"les membres du spt" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء اللجنة الفرعية
        
    Pendant les visites, les membres du SPT avaient une position d'observateurs et les membres du mécanisme national de prévention conduisaient la délégation. UN وأثناء هاتين الزيارتين، أدى أعضاء اللجنة الفرعية دور المراقبين، بينما قاد أعضاء الآلية الوقائية الوطنية الوفد الذي يقوم بالزيارة.
    Lors des visites conjointes, les membres du SPT ont joué le rôle d'observateurs tandis que les membres de l'Agence fédérale et de la Commission mixte conduisaient la visite. UN وفي أثناء الزيارتين، أدى أعضاء اللجنة الفرعية دور المراقب، في حين قاد أعضاء الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة الزيارتين.
    Lors des visites conjointes, les membres du SPT ont joué le rôle d'observateurs tandis que les membres de l'Agence fédérale et de la Commission mixte conduisaient la visite. UN وفي أثناء الزيارتين المشتركتين، أدى أعضاء اللجنة الفرعية دور المراقب، في حين قاد أعضاء الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة الزيارتين.
    les membres du SPT ont rencontré le Bureau et le Secrétaire exécutif du CPT dans le cadre de chacune des trois sessions plénières que tient chaque année le CPT à Strasbourg. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    Sur la base de l'expérience acquise par les membres du SPT en ce qui concerne les visites préventives, les propositions révisées ont été fondées sur l'hypothèse qu'en moyenne, il faut pour chaque visite quatre membres du SPT. UN ومن واقع تجربة أعضاء اللجنة الفرعية وخبرتهم في الزيارات الوقائية، استندت المقترحات المنقحة للجنة الفرعية على افتراض أن الزيارة العادية تتطلب أربعة من أعضاء اللجنة للقيام بها.
    les membres du SPT et les fonctionnaires du secrétariat ont consacré une partie du samedi suivant la plénière à cet aspect essentiel du développement des activités. UN وقد كرَّس أعضاء اللجنة الفرعية وموظفو الأمانة وقتاً في أيام السبت التالية للدورات العامة لهذا العنصر الحيوي للتطور المستمر.
    les membres du SPT ont rencontré le Bureau et le Secrétaire exécutif du CPT dans le cadre de chacune des trois sessions plénières que tient chaque année le CPT à Strasbourg. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    les membres du SPT ont rencontré le Bureau et le Secrétaire exécutif du CPT dans le cadre de chacune des trois sessions plénières que tient chaque année le CPT à Strasbourg. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    les membres du SPT ont assisté aux arrestations depuis leur hôtel et ont constaté que la police et l'armée agissaient avec une grande violence contre les manifestants. UN وتمكن أعضاء اللجنة الفرعية من فندقهم من رؤية كيفية تنفيذ الشرطة والجيش لعمليات الاعتقال، مع استخدام مفرط للقوة ضد المتظاهرين.
    1. les membres du SPT sont les 25 experts élus conformément à l'article 5 du Protocole facultatif. UN 1- يتألف أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من خمسة وعشرين خبيراً يُنتخبون وفقاً للمادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    3. les membres du SPT siègent à titre individuel et ne peuvent pas être représentés par des suppléants. UN 3- يعمل أعضاء اللجنة الفرعية بصفتهم الفردية ولا يجوز تمثيلهم بمناوبين.
    Si aucun des candidats n'obtient une majorité de voix, les membres du SPT s'efforceront de parvenir à un consensus avant de procéder à un nouveau tour de scrutin. UN وفي حالة عدم حصول المرشح على أغلبية الأصوات، يحاول أعضاء اللجنة الفرعية التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع آخر.
    2. Les communications reçues à titre individuel par les membres du SPT qui se rapportent au mandat du SPT sont transmises au secrétariat. UN 2- تحال إلى الأمانة المراسلات التي يتلقاها فرادى أعضاء اللجنة الفرعية والتي تتصل بولاية اللجنة.
    39. les membres du SPT ont également participé à plusieurs réunions organisées aux niveaux national, régional et international, consacrées à la mise en place des mécanismes nationaux de prévention. UN 39- وشارك أعضاء اللجنة الفرعية أيضاً في عدد من الاجتماعات() التي عُقدت على المستوى الوطني والإقليمي والدولي فيما يتعلق بإنشاء الآليات الوقائية الوطنية.
    48. Durant les sessions plénières, les membres du SPT ont débattu des relations avec les autres organismes compétents des Nations Unies et en ont rencontré certains. UN 48- وناقش أعضاء اللجنة الفرعية في دوراتها العامة العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، كما شاركوا في اجتماعات مع هذه الهيئات.
    les membres du SPT, conjointement avec le mécanisme national de prévention, ont aussi visité deux lieux de détention à Chisinau (voir annexe II). UN وزار أعضاء اللجنة الفرعية أيضاً، بمعية أعضاء الآلية الوطنية، مكانَي احتجاز (المرفق الثاني).
    D'une manière générale, les détenus ont été réticents à s'entretenir avec les membres du SPT et le comportement des gardiens n'a pas permis, dans une grande mesure, d'organiser des entretiens confidentiels, mais quelques détenus ont évoqué l'existence d'une pratique consistant à déguiser les décès en suicides. UN وعلى الرغم من تبرم السجناء عموماً من التحدث إلى أعضاء اللجنة الفرعية ومن أنّ سلوك الحراس أعاق بشدة إجراء مقابلات سرية، فإن بعض المحتجزين لمحوا إلى أنه تم التستر على بعض عمليات القتل بتصويرها على أنها انتحار.
    En plus des visites qu'ils ont effectuées dans les lieux de privation de liberté, les membres du SPT ont rencontré plusieurs responsables de l'État fédéral et des Länder et des représentants d'organisations de la société civile en vue d'examiner les aspects institutionnels du mécanisme national de prévention et ses relations avec d'autres organismes, sans la présence des représentants de l'Agence fédérale et de la Commission mixte. UN 7- وبالإضافة إلى زيارة مكاني سلب الحرية، التقى أعضاء اللجنة الفرعية عدداً من المسؤولين الاتحاديين وعلى مستوى الولايات ومنظمات المجتمع المدني لمناقشة الجوانب المؤسسية من عمل الآلية الوطنية وعلاقتها بالهيئات الأخرى، دون حضور ممثلين للوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة.
    Outre les visites qu'ils ont effectuées dans les lieux de privation de liberté, les membres du SPT ont rencontré plusieurs responsables de l'État fédéral et des Länder et des représentants d'organisations de la société civile afin d'examiner les aspects institutionnels du mécanisme national de prévention et ses relations avec d'autres organismes, sans la présence des représentants de l'Agence fédérale et de la Commission mixte. UN 10- وبالإضافة إلى زيارة مكاني الحرمان من الحرية، التقى أعضاء اللجنة الفرعية عدداً من المسؤولين على مستويي الاتحاد والولايات ومن منظمات المجتمع المدني لمناقشة الجوانب المؤسسية في عمل الآلية الوقائية الوطنية وعلاقتها بالهيئات الأخرى، دون حضور ممثلين للوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة.
    8. Outre les visites des lieux de détention menées conjointement avec le CONAPREV, les membres du SPT ont tenu des réunions avec plusieurs hauts responsables ainsi qu'avec des représentants d'organisations de la société civile, au cours desquelles ils se sont entretenus des aspects institutionnels du mécanisme national de prévention et de ses relations avec d'autres organismes. UN 8- وبالإضافة إلى زيارة أماكن الاحتجاز بالاشتراك مع اللجنة الوطنية، عقد أعضاء اللجنة الفرعية اجتماعات مع عدد من المسؤولين ومنظمات المجتمع المدني المختلفين لمناقشة الجوانب المؤسسية للآلية الوقائية الوطنية وعلاقتها مع الهيئات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus