"les membres du système" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء منظومة
        
    • أعضاء جهاز
        
    • أعضاء نظام
        
    • أعضاء آخرين في منظومة
        
    • أعضاء المنظومة
        
    • أعضاء النظام
        
    les membres du système des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et les médias ont tous d'importantes contributions à offrir. UN وهناك الكثير مما يمكن أن يسهم به أعضاء منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ووسائط الإعلام.
    42. Plusieurs exemples illustrent le renforcement des liens de partenariat entre les membres du système des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales : UN ٤٢ - وهناك أمثلة عديدة لاطراد الشراكة فيما بين أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Plusieurs exemples illustrent le renforcement des liens de partenariat entre les membres du système des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales : UN ٤٢ - وهناك أمثلة عديدة لاطراد الشراكة فيما بين أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية:
    46. Engage les membres du système des Nations Unies pour le développement à collaborer davantage dans l'établissement des rapports à tous les niveaux; UN ٦٤ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اعتماد نهج أكثر تعاونا في إعداد التقارير على جميع المستويات؛
    Le coordonnateur résident invite tous les membres du système à participer au processus de formulation. UN ويسعى المنسق المقيم لإشراك كل أعضاء نظام المنسقين المقيمين في عملية الإعداد.
    Le Conseil d'administration a invité l'UNICEF à collaborer avec les membres du système des Nations Unies sur les questions relatives à l'évaluation de l'efficacité et de l'impact des activités opérationnelles de développement. UN 20 - وشجع المجلس اليونيسيف على التعاون مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بتقييم فعالية وأثر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    On sait que le succès dépend de la capacité de tous les membres du système des Nations Unies de participer pleinement aux travaux de l'équipe. UN ولقد ظهر أن النجاح يعتمد على قدرة أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة بأسرهم على إشراك أنفسهم إشراكا كاملا في العمل الذي يتسم بروح الفريق.
    Les partenariats avec les membres du système des Nations Unies jouaient un rôle tout aussi important pour encourager la cohérence de l'action de l'ONU. UN كما تعد الشراكات مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة جوهرية بنفس القدر لتشجيع الإجراءات المترابطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Les partenariats avec les membres du système des Nations Unies jouaient un rôle tout aussi important pour encourager la cohérence de l'action de l'ONU. UN كما تعد الشراكات مع أعضاء منظومة الأمم المتحدة جوهرية بنفس القدر لتشجيع الإجراءات المترابطة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Département a redoublé d'efforts pour regrouper les membres du système des Nations Unies, notamment le réseau de centres d'information des Nations Unies, au sein d'un cadre commun pour les questions de communication. UN كما ضاعفت الإدارة جهودها لوضع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ، ضمن إطار موحد للاتصالات.
    La coopération a été renforcée entre les membres du système des Nations Unies et avec les autres partenaires, notamment le Comité international de la Croix-Rouge, les organisations non gouvernementales et les homologues gouvernementaux. UN فقد تعزز التعاون فيما بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين، ولا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية والنظراء الحكوميين.
    Le Groupe de travail a été vivement encouragé à préparer un document sur les moyens d'améliorer le dialogue et d'associer à ses travaux les membres du système des Nations Unies, en particulier les organismes de développement. UN وشُجع الفريق العامل بشدة على صياغة ورقة تتعلق بسُبُل تحسين الحوار وإشراك أعضاء منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية في أعماله.
    7. Faciliter la circulation des informations en matière d'opérations, de sécurité et de sécurité aérienne entre les membres du système des Nations Unies dans son ensemble. UN 7 - تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بالتشغيل والسلامة والأمن بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    La mise en oeuvre de ce programme nécessitera une étroite coopération avec les membres du système des Nations Unies, les États Membres, les médias et les ONG, les établissements d’enseignement et le milieu des affaires, ainsi que la mobilisation effective du personnel et des ressources disponibles. UN وسيستلزم تنفيذ هذا البرنامج التعاون الوثيق مع أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، ومجتمع اﻷعمال التجارية، وكذلك الوزع الفعال للمتاح من الموظفين والموارد.
    b) A reconnu la nécessité de renforcer constamment la collaboration entre les membres du système des Nations Unies et d’accroître leurs capacités dans ce domaine; UN )ب( أقرت الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون بين أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وزيادة تعزيز قدراتهم في هذا الصدد؛
    46. Engage les membres du système des Nations Unies pour le développement à collaborer davantage dans l'établissement des rapports à tous les niveaux; UN ٤٦ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اعتماد نهج أكثر تعاونا في إعداد التقارير على جميع المستويات؛
    iv) Encourager les membres du système des Nations Unies pour le développement à pratiquer la programmation conjointe d'activités financées au moyen des ressources de base; UN ' 4` أن تشجع على تنفيذ أسلوب البرمجة المشتركة فيما بين أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق استخدام الأموال الأساسية؛
    L'Inspecteur a constaté des divergences de vues entre les membres du système SIPC, au sujet du champ de l'action régionale du secrétariat. UN ولاحظ المفتش وجود آراء متباينة لدى أعضاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بشأن مدى اضطلاع أمانة الاستراتيجية بأنشطة التمدد الإقليمي.
    L'Inspecteur a constaté des divergences de vues entre les membres du système SIPC, au sujet du champ de l'action régionale du secrétariat. UN ولاحظ المفتش وجود آراء متباينة لدى أعضاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بشأن مدى اضطلاع أمانة الاستراتيجية بأنشطة التمدد الإقليمي.
    Le Conseil d'administration a invité l'UNICEF à collaborer avec les membres du système des Nations Unies sur les questions relatives à l'évaluation de l'efficacité et de l'impact des activités opérationnelles de développement. UN 20 - وشجع المجلس اليونيسيف على التعاون مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة في المسائل المتصلة بتقييم فعالية وأثر الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    2. Qu'on lui donne le nom d'École des cadres du système des Nations Unies, afin de rassurer tous les membres du système UN 2 - ينبغي تغيير اسم الكلية إلى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، وذلك بغية طمأنة جميع أعضاء المنظومة.
    Le commerce entre les membres du système avoisine déjà les 2 000 milliards de dollars, soit environ 55 % du commerce international de l'ensemble des pays en développement. UN حيث يبلغ حجم التجارة بين أعضاء النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية ما يقارب حاليا تريليونين دولار أو نحو 55 في المائة من نسبة التجارة الدولية للبلدان النامية كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus