"les mesures additionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • اتخاذ التدابير الإضافية
        
    • وتقرر كذلك اعتماد تدابير إضافية
        
    • بالتدابير الإضافية
        
    36. Enfin, les États-Unis attachent beaucoup d'importance à la protection des lanceurs d'alerte et appuie pleinement les mesures additionnelles susceptibles d'être prises, notamment dans le cadre de l'administration de la justice, pour assurer cette protection. UN 36 - وختم كلامه بقوله إن الولايات المتحدة تولي اهتماما كبيرا لحماية المخبرين وتؤيد اتخاذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها تأييدا كاملا، بما في ذلك في سياق إقامة العدل، لضمان حمايتهم.
    Il est entendu que les mesures additionnelles énumérées au paragraphe 19 ne s'appliquent pas aux pays en développement ni aux pays à économie en transition dans le cas où leur situation de non-respect est due à un manque d'assistance technique ou à l'absence de moyens appropriés pour qu'ils puissent s'acquitter de leurs obligations. UN [20 - من المفهوم أنه فيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ينبغي عدم اتخاذ التدابير الإضافية المشار إليها في الفقرة 19 تجاه هذه البلدان، إذا كان مرجع عدم الامتثال هو الافتقار إلى المساعدة التقنية أو نقص القدرات اللازمة للوفاء بالتزاماتها.]
    Il est entendu que les mesures additionnelles énumérées au paragraphe 19 ne s'appliquent pas aux pays en développement ni aux pays à économie en transition dans le cas où leur situation de non-respect est due à un manque d'assistance technique ou à l'absence de moyens appropriés pour qu'ils puissent s'acquitter de leurs obligations. UN 20 - من المفهوم أنه فيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ينبغي عدم اتخاذ التدابير الإضافية المشار إليها في الفقرة 19 تجاه هذه البلدان، إذا كان مرجع عدم الامتثال هو الافتقار إلى المساعدة التقنية أو نقص القدرات اللازمة للوفاء بالتزاماتها.]
    45. Les Pays-Bas ont remercié le Gouvernement d'avoir répondu aux questions soumises à l'avance concernant les mesures additionnelles contre les crimes haineux et le mandat de l'Unité pour l'égalité des genres. UN 45- وشكرت هولندا الحكومة على إجابتها بشكل مسبق على الأسئلة المتعلقة بالتدابير الإضافية المتخذة للتعامل مع جرائم الكراهية وبالولاية المسندة إلى وحدة المساواة بين الجنسين.
    Il est entendu que les mesures additionnelles énumérées au paragraphe 18 ne s'appliquent pas aux pays en développement ni aux pays à économie en transition dans le cas où leur situation de non-respect est due à un manque d'assistance technique ou à l'absence de moyens appropriés pour qu'ils puissent s'acquitter de leurs obligations. UN [18 مكرر - من المفهوم أنه فيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ينبغي عدم اتخاذ التدابير الإضافية المشار إليها في الفقرة 18 تجاه هذه البلدان إذا كان مرجع عدم الامتثال هو عدم وجود المساعدة التقنية أو نقص القدرات اللازمة للوفاء بالتزاماتها.] معالجة المعلومات
    Le Groupe accueille avec satisfaction les mesures additionnelles prises par le Corps commun dans le cadre de sa réforme interne, décrites dans le document publié sous la cote A/C.5/59/CRP.1. UN وترحب المجموعة مع التقدير بالتدابير الإضافية التي اتخذتها الوحدة في سياق إصلاحها الداخلي، والتي يرد وصفها في الوثيقة A/C.5/59/CRP.1.
    a) Le plan d'action (2012-2013) concernant les mesures additionnelles de mise en œuvre des Conventions de l'Organisation internationale du Travail (OIT) no 29 (1930) concernant le travail forcé ou obligatoire et no 182 (1999) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination, en mai 2012; UN (أ) خطة العمل (2102-2013) الخاصة بالتدابير الإضافية لتنفيذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 29(1930) بشأن العمل الجبري أو الإلزامي ورقم 182(1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها في أيار/ مايو 2012؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus