Par exemple, les mesures de transparence et de confiance en ce qui concerne le désarmement nucléaire resteront au centre du programme de travail de 2015. | UN | وعلى سبيل المثال، ستظل تدابير الشفافية وبناء الثقة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي موضوعا رئيسيا لبرنامج عمل عام 2015. |
les mesures de transparence et de confiance étaient des composantes importantes de l'action menée pour prévenir l'implantation d'armes dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | وتعد تدابير الشفافية وبناء الثقة عناصر هامة في أي جهد لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Considérant que les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales font partie intégrante du projet de traité susmentionné, | UN | وإذ ترى أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي جزء لا يتجزأ من مشروع المعاهدة المذكور أعلاه، |
Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives à l'espace | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي |
vii) Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales : services fonctionnels pour les sessions de 2012 et 2013 : 30 réunions; | UN | ' 7` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: تقديم الخدمات الفنية في عام 2012 وعام 2013: 30 اجتماعا؛ |
Enfin, en quatrième lieu, il est possible de renforcer la stabilité en développant les mesures de transparence et de confiance propres à promouvoir des activités sûres et responsables dans l'espace. | UN | ورابعاً، يمكن تحقيق الاستقرار من خلال زيادة الشفافية وتدابير بناء الثقة للترويج لعمليات آمنة ومسؤولة في الفضاء. |
Le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Dans l'intervalle, les mesures de transparence et de confiance serviraient à compenser l'absence momentanée de dispositif de vérification. | UN | وفي الوقت نفسه، ستعوض تدابير الشفافية وبناء الثقة النقص المؤقت الحاصل في آليات التحقق. |
Il a été dit que les mesures de transparence et de confiance avaient aussi précédé le Traité sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | وذُكر أن تدابير الشفافية وبناء الثقة أيضاً سبقت أيضاً معاهدة الفضاء الخارجي. |
les mesures de transparence et de confiance forment un autre domaine dans lequel il devrait être possible de progresser. | UN | وإن تدابير الشفافية وبناء الثقة مجال آخر يمكن أن نحرز فيه تقدماً. |
les mesures de transparence et de renforcement de la confiance ne sauraient se substituer aux mesures de maîtrise des armes et de désarmement et ne constituent pas une condition préalable à leur application. | UN | إن تدابير الشفافية وبناء الثقة لا تشكل بديلا لتحديد الأسلحة وتدابير نزع السلاح، ولا تمثل شرطا لتنفيذ تلك التدابير. |
Rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | تقرير فريق الخبراء الحكوميين بشأن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Considérant que les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales font partie intégrante du projet de traité mentionné, | UN | وإذ تعتبر أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي جزء لا يتجزأ من مشروع المعاهدة المذكورة، |
Considérant que les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales font partie intégrante du projet de traité susmentionné, | UN | وإذ ترى أن تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي جزء لا يتجزأ من مشروع المعاهدة المذكور أعلاه، |
Les États-Unis se félicitent également du consensus historique auquel est parvenu le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. | UN | وترحِّب الولايات المتحدة أيضاً بالتوافق التاريخي في الآراء الذي توصَّل إليه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Le paragraphe 37 du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales énonce ce qui suit: | UN | تنصُّ الفقرة 37 من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي على ما يلي: |
Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي |
Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
Le Groupe a recommandé que l'Assemblée générale détermine comment promouvoir davantage les mesures de transparence et de confiance et faire en sorte qu'elles emportent l'adhésion générale. | UN | وأوصى الفريق بأن تقرر الجمعية العامة بشأن كيفية مواصلة النهوض بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وكفالة النظر فيها ودعمها على الصعيد العالمي. |
A/68/189 - Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales | UN | A/68/189 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي |
les mesures de transparence et de confiance ayant trait à l'espace doivent être encouragées pour maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | إن تعزيز الشفافية وتدابير بناء الثقة في ما يتعلق بالفضاء الخارجي يجب تعزيزها لمصلحة صون السلام والأمن الدوليين. |
Nombre d'États étaient convaincus que l'adoption d'un tel code serait une utile mesure de confiance allant dans le sens des recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. | UN | واعتقد العديد أن مدونة السلوك الدولية لأنشطة الفضاء الخارجي تدبير مفيد لبناء الثقة ينفذ توصيات المتابعة الصادرة عن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Cependant, les mesures de transparence et de confiance existantes ne sont ni complètes ni exhaustives, que ce soit par leur portée ou du point de vue de la participation. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تُعدّ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة شاملة ولا جامعة من حيث النطاق أو المشاركة. |
2. Engage les États Membres à continuer d'examiner et de mettre en œuvre, dans toute la mesure possible, les mesures de transparence et de confiance proposées dans ce rapport, grâce à des mécanismes nationaux appropriés, à titre volontaire et dans le respect de leurs intérêts nationaux; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل، إلى أقصى حد ممكن عمليا، استعراض وتنفيذ التدابير المقترحة لكفالة الشفافية وبناء الثقة الواردة في التقرير عن طريق الآليات الوطنية المناسبة وعلى أساس طوعي وبما يتسق مع المصالح الوطنية للدول الأعضاء؛ |
Pour l'engagement des négociations, les mesures de transparence et de confiance pourraient jouer un rôle important. | UN | ويمكن لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دوراً مهماً في بدء المفاوضات. |
les mesures de transparence et de confiance limitent en elles-mêmes les risques d'erreur dans l'appréciation des activités militaires d'un autre État et contribuent à prévenir des affrontements militaires et donc à mettre en œuvre le principe du non-recours à la menace ou à l'emploi de la force et à renforcer la stabilité aux niveaux régional et mondial. | UN | إذ إن تدابير الشفافية وتعزيز الثقة، بحد ذاتها، تخفّف مخاطر تكوّن انطباع خاطئ عن الأنشطة العسكرية التي تقوم بها دولة أخرى أو تقييم هذه الأنشطة تقييما خاطئا، وتسهم في منع نشوب مواجهة عسكرية وفي تحقيق مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد باستعمالها، وتعزيز الاستقرار الإقليمي والعالمي. |
les mesures de transparence et de renforcement de la confiance peuvent jouer un rôle important dans l'élaboration, l'approbation et la mise en œuvre d'un nouveau traité interdisant le déploiement d'armes dans l'espace et la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. | UN | ويمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تؤدي دورا هاما في صياغة وإقرار وتنفيذ معاهدة جديدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال أو التهديد باستعمال القوة ضد الأجسام الفضائية. |