23. Décide d'examiner les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus soixante jours au plus tard après l'adoption de la présente résolution et ensuite tous les six mois; | UN | 23 - يقرر أن يجري استعراضا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه في مهلة لا تتجاوز ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛ |
23. Décide d'examiner les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus soixante jours au plus tard après l'adoption de la présente résolution et ensuite tous les six mois; | UN | 23 - يقرر أن يجري استعراضا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه في مهلة لا تتجاوز ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛ |
Qu'au paragraphe 18 du dispositif de ladite résolution, le Conseil de sécurité a prié tous les États de présenter au Comité susmentionné un rapport sur les mesures qu'ils auront prises pour appliquer les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 de la même résolution, | UN | وأن الفقرة 18 من القرار المشار إليه تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة المذكورة بالإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 المشار إليها أعلاه. |
15. Demande au Gouvernement libérien de mettre en place un régime efficace de certificats d'origine applicable au commerce des diamants bruts qui soit transparent et vérifiable sur le plan international et ait été approuvé par le Comité créé en application du paragraphe 14 ci-dessous, et qui entrera en vigueur après que les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus auront pris fin en application de la présente résolution; | UN | 15 - يطلب إلى حكومة ليبريا إنشاء نظام فعال لشهادات المنشأ في مجال تجارة الماس، يكون شفافا وقابلا للتحقق دوليا ومعتمدا من اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه على أن يبدأ العمل به بعد رفع التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه، وفقا لأحكام هذا القرار؛ |
20. Décide de réexaminer régulièrement les mesures imposées aux paragraphes 6 et 10 ci-dessus, en vue d'y mettre fin le plus tôt possible une fois satisfaites les conditions posées aux paragraphes 7 et 11, de façon à générer des recettes pour la reconstruction et le développement du Libéria; | UN | 20 - يقرر إبقاء التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 10 أعلاه قيد الاستعراض بصورة منتظمة من أجل إنهاء العمل بها في أقرب وقت ممكن حالما يتم استيفاء الشروط الواردة في الفقرتين 7 و 11 وذلك بغية تحقيق الإيرادات اللازمة للتعمير والتنمية في ليبريا؛ |
h) Collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises concernant des mesures supplémentaires visant à faire mieux respecter, dans leur ensemble, les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée, ainsi que les mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008) et aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12 et 13 de la résolution 1907 (2009) concernant l'Érythrée; | UN | (ح) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة المفروض على كل من الصومال وإريتريا، علاوة على التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008) والفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 من القرار 1907 (2009) المتعلق بإريتريا؛ |
23. Décide d'examiner les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus soixante jours au plus tard après l'adoption de la présente résolution et ensuite tous les six mois; | UN | 23 - يقرر أن يجري استعراضا للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه في مهلة لا تتجاوز ستين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ثم مرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛ |
b) Demander à tous les États Membres, en particulier ceux de la région, de lui communiquer des renseignements sur les dispositions qu'ils auront prises pour mettre en œuvre les mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus et toutes informations qu'il jugerait utiles à cet égard; | UN | (ب) السعي للحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء, ولا سيما دول المنطقة، عن الإجراءات التي تتخذها من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، وأي معلومات أخرى ترى اللجنة أنها مفيدة بهذا الصدد؛ |
b) Demander à tous les États Membres, en particulier ceux de la région, de lui communiquer des renseignements sur les dispositions qu'ils auront prises pour mettre en œuvre les mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus et toutes informations qu'il jugerait utiles à cet égard; | UN | (ب) السعي للحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء, ولا سيما دول المنطقة، عن الإجراءات التي تتخذها من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، وأي معلومات أخرى ترى اللجنة أنها مفيدة بهذا الصدد؛ |
b) Désigner les individus et les entités visés par les mesures imposées aux paragraphes 10, 12 et 13 ci-dessus, conformément aux critères énoncés au paragraphe 15 ci-dessus; | UN | (ب) تحديد الكيانات أو الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 10 و 12 و 13 أعلاه، عملا بالمعايير المبينة في الفقرة 15 أعلاه؛ |
b) Désigner les individus et les entités visés par les mesures imposées aux paragraphes 10, 12 et 13 ci-dessus, conformément aux critères énoncés au paragraphe 15 ci-dessus; | UN | (ب) تحديد الكيانات أو الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 10 و 12 و 13 أعلاه، عملا بالمعايير المبينة في الفقرة 15 أعلاه؛ |
15. Demande au Gouvernement libérien de mettre en place un régime efficace de certificats d'origine applicable au commerce des diamants bruts qui soit transparent et vérifiable sur le plan international et ait été approuvé par le Comité créé en application du paragraphe 14 ci-dessous, et qui entrera en vigueur après que les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus auront pris fin en application de la présente résolution; | UN | 15 - يطلب إلى حكومة ليبريا إنشاء نظام فعال لشهادات المنشأ في مجال تجارة الماس، يكون شفافا وقابلا للتحقق دوليا ومعتمدا من اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه على أن يبدأ العمل به بعد رفع التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه، وفقا لأحكام هذا القرار؛ |
15. Demande au Gouvernement libérien de mettre en place un régime efficace de certificats d'origine applicable au commerce des diamants bruts qui soit transparent et vérifiable sur le plan international et ait été approuvé par le Comité créé en application du paragraphe 14 ci-dessous, et qui entrera en vigueur après que les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus auront pris fin en application de la présente résolution; | UN | 15 - يطلب إلى حكومة ليبريا إنشاء نظام فعال لشهادات المنشأ في مجال تجارة الماس، يكون شفافا وقابلا للتحقق دوليا ومعتمدا من اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه على أن يبدأ العمل به بعد رفع التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه، وفقا لأحكام هذا القرار؛ |
Au total, 52 États ont informé le Comité des mesures qu'ils avaient prises pour appliquer les mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 de la résolution 1343 (2001), telles que prorogées par le paragraphe 5 de la résolution 1408 (2002) (les réponses reçues des États en application de ces résolutions au cours de la période considérée dans le présent rapport sont énumérées dans l'appendice au présent rapport). | UN | وبلغ إجمالي عدد الردود التي تلقتها اللجنة بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001)، الممددة بموجب الفقرة 5 من القرار 1408 (2002)، 52 ردا (ذُيلت بهذا التقرير قائمة بالردود الواردة من الدول عملا بالقرارين المذكورين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض). |
" Les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations officieuses le 8 avril 1994, conformément au paragraphe 13 de la résolution 748 (1992), dans lequel le Conseil avait décidé de revoir tous les 120 jours ou plus tôt si la situation le rendait nécessaire, les mesures imposées aux paragraphes 3 à 7 à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، الذي قرر المجلس فيها أن يستعرض كل ١٢٠ يوما أو في وقت أقرب، إذا اقتضى الحال، التدابير المفروضة بموجب الفقرات من ٣ إلى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
20. Décide de réexaminer régulièrement les mesures imposées aux paragraphes 6 et 10 ci-dessus, en vue d'y mettre fin le plus tôt possible une fois satisfaites les conditions posées aux paragraphes 7 et 11, de façon à générer des recettes pour la reconstruction et le développement du Libéria; | UN | 20 - يقرر إبقاء التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 10 أعلاه قيد الاستعراض بصورة منتظمة من أجل إنهاء العمل بها في أقرب وقت ممكن حالما يتم استيفاء الشروط الواردة في الفقرتين 7 و 11 وذلك بغية تحقيق الإيرادات اللازمة للتعمير والتنمية في ليبريا؛ |
10. Décide en outre que les mesures imposées aux paragraphes 6 et 7 ci-dessus sont valables pendant 12 mois et qu'à l'expiration de ce délai, il déterminera si le Gouvernement libérien s'est conformé aux exigences mentionnées au paragraphe 2 ci-dessus et, selon le cas, s'il convient de les proroger dans les mêmes conditions; | UN | 10 - يقرر كذلك أن تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرتين 6 و 7 أعلاه لمدة 12 شهرا، وأن يقرر المجلس، في نهاية هذه الفترة، ما إذا كانت حكومة ليبريا قد امتثلت للمطالب الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وما إذا كان سيمدد، بناء على ذلك، سريان هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛ |
h) Collaborer étroitement avec le Comité à l'élaboration de recommandations précises concernant des mesures supplémentaires visant à faire mieux respecter, dans leur ensemble, les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée, ainsi que les mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008) et aux paragraphes 5, 6, 8, 10, 12 et 13 de la résolution 1907 (2009) concernant l'Érythrée; | UN | (ح) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة المفروض على كل من الصومال وإريتريا، علاوة على التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008) والفقرات 5 و 6 و 8 و 10 و 12 و 13 من القرار 1907 (2009) المتعلق بإريتريا؛ |
Le 29 octobre 2008, par sa résolution 1842 (2008), le Conseil de sécurité a prorogé jusqu'au 31 octobre 2009 les mesures imposées aux paragraphes 7 à 12 de la résolution 1572 (2004) et au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005). | UN | 13 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وبموجب قراره 1842 (2008)، مدد مجلس الأمن العمل بالتدابير الواردة في الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004)، والفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، وذلك حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
" Les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations officieuses le 5 août 1994, conformément au paragraphe 13 de la résolution 748 (1992), dans lequel le Conseil avait décidé de revoir tous les 120 jours ou plus tôt si la situation le rendait nécessaire, les mesures imposées aux paragraphes 3 à 7 à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( التي قرر بموجبها المجلس أن يستعرض كل ١٢٠ يوما، أو في وقت أقرب إذا اقتضى الحال، التدابير التي تفرضها الفقرات ٣ إلى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
32. Décide d'examiner les mesures imposées aux paragraphes 10 et 17 ci-dessus le 7 novembre 2003 au plus tard et, par la suite, tous les six mois; | UN | 32 - يقرر إجراء استعراض للتدابير المشار إليها في الفقرتين 10 و 17 أعلاه قبل 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ومرة كل ستة أشهر بعد ذلك؛ |
c) Désigner les personnes et entités visées par les mesures imposées aux paragraphes 11 et 15 ci-dessus; | UN | (ج) تحديد الأفراد والكيانات الذين سيخضعون للتدابير المفروضة في الفقرتين 11 و 15 أعلاه؛ |