"les mesures voulues pour éliminer" - Traduction Français en Arabe

    • التدابير الملائمة للقضاء على
        
    • التدابير اللازمة للقضاء على
        
    • التدابير المناسبة للقضاء على
        
    • تدابير ملائمة للقضاء على
        
    • الخطوات اللازمة لإزالة
        
    • تدابير مناسبة للقضاء على
        
    • الإجراءات اللازمة لاجتثاثه
        
    • التدابير للقضاء على
        
    • التدابير الملائمة لإزالة
        
    • جميع التدابير المناسبة لقمع
        
    • الخطوات اللازمة للقضاء على
        
    Il engage vivement l'État partie à prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne la propriété et l'héritage des biens fonciers. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها.
    Il engage vivement l'État partie à prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne la propriété et l'héritage des biens fonciers. UN كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض ووراثتها.
    L'Assemblée a par ailleurs prié instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, le travail sous contrainte pour dette et autres formes d'esclavage. UN وحثت الجمعية العامة الحكومات أيضا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال اﻷكثر مشقة لعمل اﻷطفال كالعمل القسري والسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق.
    Il a prié la Guinée d'accorder une attention particulière aux besoins des femmes vivant dans les zones rurales et de prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en matière de propriété et d'héritage de la terre. UN وحثّت الدولة على أن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات المرأة الريفية وتتخذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بملكية الأرض والميراث.
    Il est donc essentiel d'adopter les mesures voulues pour éliminer les messages nocifs véhiculés par les médias et promouvoir l'intégration d'images positives et dynamiques des femmes, afin notamment de sensibiliser les garçons et les filles au rôle à part entière que jouent les femmes dans la société. UN ومن الأهمية بمكان اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على رسائل وسائط الإعلام الضارة، فضلا عن تشجيع إدراج الصور الإيجابية وتمكين المرأة، ولا سيما لتثقيف الفتيات والفتيان بشأن الدور المتكافئ للنساء في المجتمع.
    7. Encourage les gouvernements à prendre les mesures voulues pour éliminer la demande d'enfants en particulier, aux fins du tourisme sexuel, par tous les moyens préventifs possibles; UN 7 - تشجع الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على طلب السياحة الجنسية، ولا سيما المتعلقة بالأطفال، من خلال جميع الإجراءات الوقائية الممكنة؛
    7. Encourage les gouvernements à prendre les mesures voulues pour éliminer la demande d'enfants en particulier, aux fins du tourisme sexuel, par tous les moyens préventifs possibles ; UN 7 - تشجع الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على طلب السياحة بدافع الجنس، ولا سيما المتعلقة بالأطفال، عن طريق جميع الإجراءات الوقائية الممكنة؛
    9. Encourage les gouvernements à prendre les mesures voulues pour éliminer la demande d'enfants en particulier, aux fins du tourisme sexuel, par tous les moyens préventifs possibles; UN " 9 - تشجع الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على طلب السياحة بدافع الجنس، ولا سيما المتعلقة بالأطفال، عن طريق جميع الإجراءات الوقائية الممكنة؛
    13. Encourage les gouvernements à prendre les mesures voulues pour éliminer par tous les moyens préventifs possibles la demande, d'enfants en particulier, suscitée par le tourisme sexuel; UN 13 - تشجع الحكومات على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على طلب السياحة بدافع الجنس، ولا سيما المتعلقة بالأطفال، عن طريق جميع الإجراءات الوقائية الممكنة؛
    24. Prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des petites filles ainsi que les obstacles à l'égalité des sexes et à la promotion des femmes et du renforcement de leur pouvoir d'action; UN ٤٢ - اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة، وإزالة جميع العقبات التي تعترض تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتمكينها؛
    20. Prie instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, le travail sous contrainte pour dette et autres formes d'esclavage; UN ٢٠ - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال البالغة الشدة لعمل اﻷطفال، كالعمل القسري والعمل بالسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق؛
    66. Exhorte les gouvernements à prendre, à titre prioritaire, toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, le travail sous contrainte pour dette et autres formes d'esclavage; UN ٦٦ - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال اﻷكثر مشقة، التي من قبيل العمل القسري والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق؛
    Cette disposition vise le droit à l'éducation et engage les État parties à prendre toutes les mesures voulues pour éliminer la discrimination contre les femmes dans ce domaine. UN تتناول المادة العاشرة الحق في التعليم وتدعو الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    Il l'exhorte aussi à diffuser les informations sur la loi foncière et le processus d'inscription au cadastre et à prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination qui s'exercent contre les femmes en matière de propriété et d'administration de la terre. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر معلومات عن قانون الأرض وعملية تسجيل الأراضي واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بامتلاك المرأة للأرض وإدارتها لها.
    Il engage vivement l'État partie à prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne la propriété foncière et l'héritage des biens fonciers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ما يتصل بملكية الأراضي وميراثها.
    16. Encourage les gouvernements à prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN 16 - تشجع الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    g) Tous les États dotés d'armes nucléaires devraient prendre les mesures voulues pour éliminer des doctrines de sécurité la possibilité de recourir en premier aux armes nucléaires, et convenir d'un instrument international juridiquement contraignant par lequel ils s'engagent solidairement à ne pas utiliser le premier des armes nucléaires, et éviter ainsi les risques d'accident nucléaire et de guerre nucléaire; UN (ز) ينبغي أن تقوم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ الخطوات اللازمة لإزالة الموقف المتمثل في بدء استعمالها من العقائد الأمنية والتوصل إلى اتفاق بشأن صك دولي ملزم قانونا لإبرام تعهد مشترك بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية مما يقلل من مخاطر الحوادث النووية والحروب النووية؛
    Le Comité prie aussi instamment l'État partie de prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination s'agissant de la propriété foncière et de l'héritage des biens fonciers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز في مجال ملكية ووراثة الأرض.
    Les participants à la réunion ont affirmé la nécessité de lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, en coopération avec la communauté internationale, et de prendre les mesures voulues pour éliminer le terrorisme. UN - أعاد الاجتماع التأكيد على ضرورة محاربة الإرهاب في كافة أشكاله وألوانه بالتعاون مع الأسرة الدولية واتخاذ الإجراءات اللازمة لاجتثاثه من جذوره.
    124.65 Prendre toutes les mesures voulues pour éliminer les restrictions imposées à la mobilité des travailleurs migrants (France); UN 124-65- اتخاذ جميع التدابير للقضاء على تقييد حركة العمال المهاجرين (فرنسا)؛
    L'État partie devrait prendre les mesures voulues pour éliminer tout effet négatif que l'actuel système de promotion au sein des forces de l'ordre pourrait avoir quant à l'emploi signalé de la torture et des mauvais traitements. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لإزالة أي آثار سلبية قد تترتب على نظام الترقية المطبق حالياً في سلك إنفاذ القانون فيما يتعلق بتفشي ممارسات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Il l'engage également à prendre les mesures voulues pour éliminer l'exploitation de la prostitution des femmes, notamment en dissuadant les hommes d'être clients. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لقمع استغلال بغاء النساء، بما في ذلك تثبيط طلب الذكور على الدعارة.
    Le Comité recommande également à l'État partie de prendre les mesures voulues pour éliminer les différences de montant du salaire minimum d'une entité à l'autre. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على الفوارق بين الكيانين في مقدار الحد الأدنى للأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus