"les mines d'or" - Traduction Français en Arabe

    • مناجم الذهب
        
    • استخراج الذهب
        
    • عمليات تعدين الذهب
        
    Il continuera en outre de suivre la situation sur le plan de la sécurité le long de la frontière ivoirienne et dans les mines d'or des zones frontalières. UN وسيواصل الفريق أيضاً رصد الوضع الأمني على طول الحدود مع كوت ديفوار وفي مناجم الذهب الواقعة في المنطقة الحدودية.
    Ce procédé est également utilisé dans les mines d'or du Ghana. UN وقد استخدمت عملية بيوكس في مناجم الذهب بغانا أيضا.
    Pendant son séjour dans la ville, l'UPC a tenté d'exploiter les mines d'or. UN وحاول اتحاد الوطنيين الكونغوليين خلال فترة وجوده بالبلدة استغلال مناجم الذهب.
    Elle a fait part de ses préoccupations concernant les conditions de travail dans les mines d'or, et par rapport aux conséquences sociales et écologiques de l'extraction de l'or. UN وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء ظروف العمل في مناجم الذهب وكذلك إزاء عواقبها الاجتماعية والبيئية.
    36. Selon JS1, les conditions de travail dans les mines d'or sont mauvaises. UN 36- وجاء في الورقة ذاتها أن ظروف العمل في مناجم الذهب رديئة.
    Dans les années 30, les Rotumans quittaient Rotuma principalement pour travailler dans les mines d'or. UN ففي الثلاثينات من القرن الماضي، كانوا يغادرون روتوما في الغالب للعمل في مناجم الذهب.
    Chris McCormick rouvre les mines d'or... et redonne du travail à tout le monde. Open Subtitles طالما كريس ماكورماكر اعاد فتح مناجم الذهب واعاد كل شخص الى عمله
    les mines d'or. On va aller prospecter du côté de Virginia City. Open Subtitles مناجم الذهب فكرنا ان نجرب حظنا في فرجينيا
    231. Au cours de ce même siècle, l'exploitation minière fut fortement développée, surtout les mines d'or de Mataquescuintla et celles de San Marcos. UN ١٣٢- وفي القرن ذاته، نما التعدين بصورة ضخمة، ولا سيما مناجم الذهب في ماتاكسكوينتلا وسان ماركوس.
    Il en est résulté une réduction des emplois, non seulement en Afrique du Sud mais également dans les pays voisins comme le Lesotho, qui comptent traditionnellement sur l'emploi dans les mines d'or sud-africaines. UN واﻷثر العام هو انخفاض فرص العمل، لا فــي جنوب أفريقيا فحسب، بل وفي البلدان المجاورة كذلك، مثل ليسوتو، التي تعتمد بصفة تقليدية على فرص العمل في مناجم الذهب في جنوب أفريقيا.
    Au Mozambique, la chute du cours de l’or enregistrée en 1997 et 1998 a engendré une perte de plus de 8 400 emplois dans les mines d’or sud-africaines. UN وشهد اقتصاد موزامبيق خسارة في فرص العمل تزيد عن 400 8 فرصة عمل في مناجم الذهب الموجودة في جنوب أفريقيا، وذلك بسبب انهيار سعر الذهب بين عامي 1997 و 1998.
    C'est elle qui a financé le programme de réduction de la pollution dans les mines d'or au Ghana, et sa part des soldes inutilisés a servi à cofinancer un programme intégré en République démocratique populaire lao. UN وقد موّلت فرنسا برنامج تقليل التلوث في مناجم الذهب في غانا، واستخدم نصيبها من الأرصدة غير المستغلة للاشتراك في تمويل البرنامج المتكامل لجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    L'éclatante vérité sur l'origine de ces affrontements est l'instrumentalisation par l'UPDF de conflits ethniques afin de s'assurer le contrôle des ressources naturelles de la région et particulièrement sa mainmise sur les mines d'or et de Coltan. UN والحقيقة الجلية هي أن سبب هذه المواجهات هو تأجيج قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لصراعات عرقية حتى تتمكن من السيطرة على الموارد الطبيعية في المنطقة وتستولي خاصة على مناجم الذهب والكولتان.
    Certains témoins clefs, qui avaient servi dans les premiers mois du conflit dans les rangs de la faction rebelle du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), ont dit que les forces ougandaises se tenaient prêtes à entrer dans le pays et à occuper les régions dans lesquelles étaient situées les mines d'or et de diamants. UN وتحدث بعض الشهود الرئيسيين الذين كانوا يعملون مع الفصيل المتمرد للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في الأشهر الأولى، عن توق القوات الأوغندية لدخول واحتلال المناطق التي تقع فيها مناجم الذهب والماس.
    Après la séance d'exercice physique d'une heure le matin, ils étaient envoyés dans les mines d'or afin d'extraire le minerai pour le compte des Ougandais et M. Bemba. UN وبعد دورة التدريب البدني الصباحية التي تستغرق ساعة واحدة، أرسلوا إلى مناجم الذهب للقيام بعمليات الحفر باسم الأوغنديين والسيد بمبا.
    Elle mène une politique scandaleuse qui consiste à exploiter les ressources naturelles de ces territoires, en particulier les mines d'or du district de Kalbajar, dans le but d'associer des sociétés étrangères à ses entreprises illégales. UN وبدأت تنتهج سياسة مثيرة للسخط تقوم على استغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة بأذربيجان وبوجه خاص، مناجم الذهب في منطقة كالباخار بهدف إشراك شركات أجنبية في الأنشطة التجارية غير المشروعة.
    236. Le déplacement des travailleurs des mines d’étain, de tantale et de tungstène vers les mines d’or est un fait particulièrement remarquable. UN 236 - والجدير بالملاحظة هو الانتقال من مناجم القصدير والتنغستن والتنتالوم إلى مناجم الذهب.
    Le représentant d'une autre organisation non gouvernementale a précisé que des millions d'autochtones, dont les terres traditionnelles avoisinaient souvent les mines d'or, étaient affectés par l'extraction de ce minerai, de sorte qu'il conviendrait de les prendre en compte dans la recherche de solutions. UN وقال ممثل لمنظمة غير حكومية أخرى بأن الملايين من الشعوب الأصلية، التي تجاور أراضيهم التقليدية في كثير من الأحيان مناجم الذهب أو تقع فوقها، تضرروا من التعدين ولذلك ينبغي أن يشملهم البحث عن الحلول.
    En raison de la nomination tardive de ses membres, le Groupe n'a pas eu la possibilité de se rendre sur des sites d'extraction, à savoir les mines d'or et de manganèse, dans l'ensemble du pays. UN 50 - ولم تتح للفريق سبب تأخر تعيين أعضائه، فرصة زيارة مواقع التعدين، وهى مناجم الذهب والمنغنيز، في جميع أرجاء البلد.
    Il y a aussi des puits, mais certains d'entre eux sont contaminés par le mercure utilisé dans les mines d'or. UN وتوجد الآبار أحياناً ولكنها أصبحت في بعض الأحيان ملوثة بالزئبق المستخدم في استخراج الذهب.
    Un autre représentant d'une organisation non gouvernementale a laissé entendre que les quantités élevées de déchets de mercure récupérées dans les mines d'or artisanales et réutilisées impliquaient que le contrôle de l'offre serait inefficace pour réduire l'utilisation du mercure dans les mines artisanales et à petite échelle. UN وقال ممثل آخر لمنظمة غير حكومية إن وفرة النفايات التي يمكن استخلاص الزئبق منها في مواقع التنقيب على الذهب بواسطة الحرفيين من أجل إعادة استخدامه تعني أن الضوابط على المعروض لن تكون فعالة في الحد من استخدام الزئبق في عمليات تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus