"les ministères et institutions" - Traduction Français en Arabe

    • الوزارات والمؤسسات
        
    • والوزارات والمؤسسات
        
    • وزارات ومؤسسات
        
    Les dix conventions et protocoles sont en cours d'examen par les ministères et institutions concernés. UN ولا تزال الأحد عشر اتفاقية وبروتوكولا قيد نظر الوزارات والمؤسسات المختصة.
    Il avait également organisé cinq réunions avec les ministères et institutions compétents et deux consultations avec les organisations de la société civile. UN ونظم أيضاً خمسة اجتماعات مع الوزارات والمؤسسات المعنية ومشاورتين مع منظمات المجتمع المدني.
    Pour cela, il prévoit de constituer un groupe de travail composé de représentants de tous les ministères et institutions chargés de mettre en œuvre des projets et programmes afin d'accélérer le processus. UN وهي تعتزم في هذا الصدد أن تنشئ فريقا عاملا تشترك فيه جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية الرئيسية لغرض تنفيذ المشاريع والبرامج المتعلقة بالخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    Annexe les ministères et institutions ayant participé à l'élaboration du présent rapport 21 UN المرفق الوزارات والمؤسسات التي شاركت في إعداد التقرير 24
    Ces formations devraient être dispensées à toutes les catégories professionnelles concernées ainsi que dans les ministères et institutions travaillant avec et/ou pour les enfants. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية والوزارات والمؤسسات ذات الصلة العاملة مع الأطفال و/أو من أجلهم.
    les ministères et institutions ayant participé à l'élaboration du présent rapport UN الوزارات والمؤسسات التي شاركت في إعداد التقرير
    les ministères et institutions ayant participé à l'élaboration du présent rapport UN الوزارات والمؤسسات التي شاركت في إعداد التقرير
    À cette fin, il s'est appuyé sur d'importantes contributions de tous les ministères et institutions gouvernementales concernés. UN وفي سبيل ذلك، اعتمدت الوزارة على مساهمات شاملة قدمتها الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    les ministères et institutions compétents avaient élaboré et diffusé des programmes visant à modifier les comportements socioculturels qui déterminaient les relations entre hommes et femmes et à mieux informer celles-ci de leurs droits. UN وقد قامت الوزارات والمؤسسات المختصة باستحداث برامج تهدف الى تغيير اﻷنماط الاجتماعية والثقافية التي تحكم العلاقات بين المرأة والرجل وتوعية المرأة بحقوقها وبتعزيز تلك البرامج.
    En outre, des consultations avaient été menées avec des juristes nationaux et internationaux, les ministères et institutions compétents, les partenaires de développement, les organisations de la société civile et, surtout, avec les populations autochtones ellesmêmes. UN وفضلاً عن ذلك، أُجريت مشاورات مع خبراء قانونيين، وطنيين ودوليين، ومع الوزارات والمؤسسات المعنية ومع الشركاء الإنمائيين ومنظمات المجتمع المدني ومع الشعوب الأصلية نفسها على وجه الخصوص.
    Par ailleurs, les ministères et institutions informent le service par l'intermédiaire de rapports de leurs réalisations dans des domaines particuliers. UN ولا يقف الأمر عند هذا الحد، بل أن الوزارات والمؤسسات الأخرى تبلغ هذه المديرية، من خلال التقارير التي تقدمها، بعمليات التنفيذ والمنجزات المتعلقة بمسائل معينة.
    :: Tous les ministères et institutions gouvernementaux ont des groupes d'action pour l'intégration de la parité entre les sexes et ces groupes diffusent toujours la CEDAW à leur personnel respectif. UN :: شكلت جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية مجموعات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقوم هذه المجموعات باستمرار بتوزيع الاتفاقية على أعضاء كل منها.
    + Politique du travail Le Cambodge procède actuellement à la troisième Consultation nationale sur l'emploi et la politique du travail avec tous les ministères et institutions gouvernementales, les organisations non gouvernementales locales et les organisations internationales compétents. UN كمبوديا في سبيلها لإجراء المشاورة الوطنية الثالثة بشأن السياسة الوطنية للعمالة والعمل مع جميع الوزارات والمؤسسات المعنية بالحكومة، والمنظمات المحلية غير الحكومية، والمنظمات الدولية.
    les ministères et institutions ayant participé à l'élaboration du présent rapport 31 UN الأول - الوزارات والمؤسسات التي شاركت في إعداد التقرير 35
    272. les ministères et institutions gouvernementales jouent leur rôle dans ce domaine en mettant en œuvre les activités suivantes; UN 272- تقوم الوزارات والمؤسسات الحكومية بدورها في هذا الشأن حيث قامت الوزارات التالية بتنفيذ ما بما يلي:
    Des participants ont noté qu'il importait que tous les ministères et institutions concernés, notamment la communauté scientifique, participent effectivement aux activités des OCN. UN وقد لاحظ المشاركون أهمية المشاركة الفعالة في هيئات التنسيق الوطنية بجميع الوزارات والمؤسسات المعنية، بما في ذلك الأوساط العلمية.
    Plus de deux années se sont écoulées depuis la promulgation du décret présidentiel susmentionné et les ministères et institutions nationaux concernés ont pris, durant cette période, des mesures cohérentes pour veiller à ce que les dispositions en soient appliquées intégralement. UN ومنذ ما يزيد على عامين من صدور المرسوم الرئاسي المذكور، اتخذت الوزارات والمؤسسات المعنية في البلد تدابير متسقة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام المرسوم.
    les ministères et institutions spécialisés suivent l'évolution des droits de l'homme dans les districts orientaux et offrent, dans la limite de leurs compétences et de leurs possibilités, une assistance aux personnes qui ont souffert des agissements du régime de Tiraspol. UN وتتابع الوزارات والمؤسسات المعنية تطورات حقوق الإنسان في المقاطعات الشرقية وتقدم في حدود صلاحياتها وإمكاناتها المساعدة إلى الأشخاص الذين يعانون بسبب إجراءات نظام تيراسبول.
    4. À la suite de l'examen de 2007, le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion a transmis les observations du Comité à tous les ministères et institutions gouvernementales concernés afin qu'il y soit donné suite. UN 4- عقب فحص التقرير في عام 2007، وزعت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تعليقات اللجنة على جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة لضمان متابعة هذه التعليقات.
    Nombre de pays ont déclaré qu'il était nécessaire de disposer de ressources techniques spécialisées ou de personnel ayant des compétences reconnues en matière d'égalité des sexes tant au sein de leur mécanisme national que dans les ministères et institutions sectoriels. UN 38 - سلم العديد من البلدان بالحاجة إلى موارد تقنية تخصصية، أو موظفين مشهود لهم بالكفاءة في المسائل الجنسانية، داخل كل من الأجهزة الوطنية والوزارات والمؤسسات القطاعية.
    les ministères et institutions s'occupant de l'énergie étant en général le fief des hommes, les gouvernements devraient adopter des mesures correctives afin de recruter des femmes à des postes de décision et de les former comme il convient. UN 6 - نظرا إلى أن وزارات ومؤسسات الطاقة يهيمن عليها الرجال عموما، ينبغي أن تعتمد الحكومات برامج عمل إيجابي لكفالة تدريب عدد أكبر من النساء المؤهلات وتوظيفهن في مناصب صنع السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus