"les ministres de la défense" - Traduction Français en Arabe

    • وزراء الدفاع
        
    • وزراء دفاع
        
    • وزيرا الدفاع
        
    • وزيري الدفاع
        
    • ووزراء الدفاع
        
    • لوزراء الدفاع
        
    • وزيري دفاع
        
    • ووزيرا الدفاع
        
    • وزيرا دفاع
        
    Ont participé à la conférence les ministres de la défense de la République centrafricaine, de la République démocratique du Congo et de l'Ouganda, ainsi que des représentants du Soudan. UN وحضر المؤتمر وزراء الدفاع في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، وممثلون للسودان.
    Mais il y a également beaucoup de nouveaux visages, notamment les ministres de la défense, de l'intérieur, du commerce et des finances. UN ولكن توجد أيضا وجوه جديدة عديدة، منها وزراء الدفاع والداخلية والتجارة والمالية.
    Dans le cadre de réunions hebdomadaires avec les ministres de la défense et de la planification et du budget et les proches conseillers du Président UN من خلال اجتماعات أسبوعية مع وزراء الدفاع والتخطيط والميزانية وكبار مستشاري الرئيس
    Ont participé à la réunion les ministres de la défense de l'Afrique du Sud, de l'Éthiopie et du Mozambique. UN وحضر الاجتماع وزراء دفاع جنوب أفريقيا وإثيوبيا وموزامبيق.
    La délégation congolaise, accompagnée par les ministres de la défense et de l'intérieur de la République centrafricaine, a eu ensuite des entretiens avec les soldats. UN ثم قام الوفد الكونغولي الذي كان يصحبه وزيرا الدفاع والداخلية في جمهورية أفريقيا الوسطى بإجراء مقابلة مع الجنود.
    Étaient présents tous les membres de la présidence de Bosnie-Herzégovine, ainsi que les ministres de la défense et chefs de cabinet respectifs des deux entités. UN وقد حضر الاجتماع جميع أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك باﻹضافة إلى وزيري الدفاع ورئيسي مجلس اﻷركان للكيانين على التوالي.
    À l'issue de leurs délibérations, les ministres de la défense et de la sécurité ont pris les décisions suivantes : UN وفيما يلي القرارات التي اتخذها وزراء الدفاع في اعقاب مداولاتهم:
    Le vice-président sera accompagné par ses fidèles soutiens... de virtuellement chaque domaine du milieu de la défense... y compris les ministres de la défense, des Affaires étrangères... et les Chefs d'État-major... ainsi que sa fidèle conseillère, Elizabeth Gaines. Open Subtitles سينضم لنائب الرئيس مؤيدون مخلصون من كل مكان في وزارة الدفاع بما في ذلك وزراء الدفاع والخارجية
    Le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité des efforts déployés à l’échelon régional pour trouver une solution pacifique au conflit et lui a notamment fait savoir que les ministres de la défense ont prévu de se réunir demain à Addis-Abeba. UN وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بما يجري بذله من جهود إقليمية للتوصل إلى حل سلمي بما في ذلك اجتماع وزراء الدفاع المقرر عقده في أديس أبابا غدا.
    Les progrès ont été minces dans ce domaine car les ministres de la défense ou leurs représentants ne se réunissent pas régulièrement et ne se fixent pas de calendrier de travail. UN ولم يحرز ســوي قــدر بســـيط مــن التقـــدم في هذا المضمار، نظرا لأن وزراء الدفاع أو ممثليهم لا يجتمعون بشكل منتظم ولا يتقيدون بجدول زمني.
    Dans ce contexte, les ministres de la défense et de la sécurité ou leurs équivalents donnent avis et assistance au Conseil des ministres des relations extérieures sur les affaires relatives à ces relations, dans leurs domaines de compétence. UN وفي هذا السياق، يتولى وزراء الدفاع واﻷمن أو نظراؤهم إسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجالات اختصاصهم إلى مجلس وزراء الخارجية في المسائل المتعلقة بأداء مهامه.
    À cette occasion, les ministres de la défense ou de la sûreté intérieure du Kenya, de l'Ouganda et du Rwanda ont signé ou approuvé les documents pertinents aux fins de l'établissement d'un pacte de défense mutuelle et d'un pacte pour la paix et la sécurité mutuelles des trois pays. UN وقام وزراء الدفاع والأمن الداخلي في كينيا ورواندا وأوغندا بتوقيع واعتماد الصكوك المتعلقة بوضع ميثاق للدفاع المشترك وميثاق للأمن والسلام المتبادلين فيما بين البلدان الثلاثة.
    La mission a en outre continué de collaborer avec les principaux ministres du secteur de la sécurité, à savoir les ministres de la défense, des affaires intérieures, de la sécurité nationale et de la justice et des affaires religieuses, et de leur donner des conseils. UN وتواصل البعثة أيضا التفاعل مع الوزراء الرئيسيين في قطاع الأمن وتقديم المشورة لهم، وهم وزراء الدفاع والداخلية والأمن الوطني والعدل والشؤون الدينية.
    Les participants ont décidé que les ministres de la défense de la République démocratique du Congo, du Rwanda, du Zimbabwe et de l'Afrique du Sud se réuniraient pour mettre au point des dispositifs en vue de régler le problème des interehamwe et des ex-FAR. UN وافق المجتمعون على أن يجتمع وزراء دفاع جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزمبابوي وجنوب أفريقيا، لوضع آليات محددة تعالج المشكلة القائمة بين ميليشيا انترهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة.
    Le second, qui comprendra les ministres de la défense des entités, élaborera des propositions concernant une politique de sécurité commune pour la Bosnie-Herzégovine. UN أما الفريق العامل الآخر المؤلف من وزراء دفاع الكيانات، فتتمثل مهمته في وضع مقترحات بشأن سياسة أمنية مشتركة للبوسنة والهرسك.
    Le commandant est habilité à accroître ou diminuer à concurrence de 10 % le personnel prévu au tableau d'effectifs du Commandement unifié, en coordination avec les ministres de la défense des États qui fournissent des contingents. UN ولقائد قوات حفظ السلام الجماعية الحق في أن يجري، بالاتفاق مع وزراء دفاع الدول المرسلة، تغييرات في الهيكل التنظيمي للقيادة المشتركة وملاكها عن طريق زيادة أو تخفيض الملاك المقرر في حدود ١٠ في المائة.
    En septembre 1992, les ministres de la défense de la Lituanie et de la Fédération de Russie ont signé des accords prévoyant le retrait total des forces militaires russes de la Lituanie avant le 31 août 1993. UN لقد وقع وزيرا الدفاع في ليتوانيا والاتحاد الروسي، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، اتفاقات تنص على الانسحاب الكامل للقوات العسكرية الروسية من ليتوانيا في موعد غايته ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Le Ministre du genre, de la famille et de l'enfant a lancé une campagne d'information nationale sur la violence sexuelle dans le contexte de l'Initiative conjointe et les ministres de la défense et de l'intérieur ont établi un plan d'action national à l'intention des membres de l'armée et de la police pour sensibiliser les forces de sécurité à ce problème. UN وأطلق وزير شؤون نوع الجنس والأسرة والطفل حملة إعلامية وطنية بشأن العنف الجنسي في إطار المبادرة المشتركة، في حين وضع وزيرا الدفاع والداخلية خطة عمل وطنية موجهة إلى الجيش والشرطة لتوعية قوات الأمن بالعنف الجنسي.
    Il s'est déjà réuni à cinq reprises, tous les 15 jours, et comprend les ministres de la défense et de l'intérieur, le général Muhammad Qassem Fahim et M. Mohammed Yunus Qanooni, respectivement, le commandant de la FIAS, le général McColl ainsi que mon Représentant spécial. UN وقد اجتمعت هذه الهيئة حتى الآن خمس مرات، بواقع مرة كل أسبوعين، وهي تضم وزيري الدفاع والداخلية، الجنرال محمد قاسم فهيم، والسيد محمد يونس قانوني، بالإضافة إلى قائد القوة اللواء مكول، وممثلي الخاص.
    Il a participé à des réunions bimestrielles avec celle-ci, les ministres de la défense des pays fournissant des contingents et l'IGAD, ainsi qu'à des réunions ponctuelles sur des questions de planification et des problèmes opérationnels. UN وقد شارك المكتب في الاجتماعات التي تعقد مرة كل شهرين مع المفوضية ووزراء الدفاع في البلدان المساهمة بقوات والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وفي الاجتماعات المخصصة للتخطيط ومسائل التشغيل.
    Le 18 février dernier, les ministres de la défense de l'Azerbaïdjan, de l'Arménie et de la Fédération de Russie se sont réunis à Moscou. UN وفي ١٨ شباط/فبراير من هذا العام عقد في موسكو اجتماع لوزراء الدفاع الاذربيجاني واﻷرمني والروسي.
    Après avoir indiqué que la situation en matière de sécurité restait précaire, le Sous-Secrétaire général a évoqué une réunion entre les ministres de la défense du Burundi et de la République-Unie de Tanzanie au cours de laquelle il avait été décidé que les mesures de sécurité le long de leur frontière commune devraient être renforcées et que le caractère civil des camps de réfugiés devrait être respecté. UN وبعد إشارته إلى أن الوضع الأمني لا يزال محفوفا بالمخاطر، أشار إلى اجتماع عُقد بين وزيري دفاع جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي، تم الاتفاق فيه على ضرورة تعزيز التدابير الأمنية على حدودهما المشتركة وضرورة الإبقاء على الطبيعة المدنية لمخيمات اللاجئين.
    a) Le Premier Ministre, les ministres de la défense et de l'intérieur et d'autres responsables gouvernementaux compétents; UN (أ) رئيس الحكومة ووزيرا الدفاع والداخلية وغيرهم من المسؤولين الحكوميين المعنيين؛
    les ministres de la défense de la République Démocratique du Congo et de la République du Rwanda présents à cette réunion ont adopté les recommandations cidessus. UN 17 - اعتمد التوصيات الواردة أعلاه وزيرا دفاع جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا اللذان حضرا هذا الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus