"les ministres des affaires étrangères des états" - Traduction Français en Arabe

    • وزراء خارجية الدول
        
    • لوزراء خارجية الدول
        
    • وزراء الخارجية للدول
        
    • وزراء خارجية دول
        
    II. Ont participé à la réunion Leurs Excellences les ministres des affaires étrangères des États membres du comité qui sont : UN ثانيا: شارك في الاجتماع أصحاب المعالي وزراء خارجية الدول الأعضاء في اللجنة وهي:
    Les activités de ce conseil sont définies par un décret provisoire approuvé par les ministres des affaires étrangères des États membres. UN وتحدد صلاحيات المجلس المشار إليه من خلال نظام مؤقت يُقـره وزراء خارجية الدول الأعضاء.
    Ma délégation souscrit entièrement à la Déclaration finale et à ses annexes adoptées par les ministres des affaires étrangères des États membres de la zone, et nous nous engageons à contribuer à leur mise en oeuvre. UN إن اﻹعلان الختامي ومرفقاته التي اعتمدها وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في المنظمة تحظى بالدعم الكامل لوفدي، ونتعهد باﻹسهام في نجاح تنفيذها.
    Lors de leur réunion de décembre 1992 à Stockholm, les ministres des affaires étrangères des États participants ont complété le mécanisme de règlement pacifique des différends. UN وقام وزراء خارجية الدول المشاركة في اجتماعهم المعقود في ستوكهولم في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ بزيادة تطوير أجهزة تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    À cet égard, nous avons élaboré un traité de l'OCI visant à combattre le terrorisme international, qui a été adopté par les ministres des affaires étrangères des États membres de l'OCI à leur vingt-sixième session, au Burkina Faso, en 1999. UN ومن هذا المنطق أيضا تم وضع معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والتي أقرتها الدورة السادسة والعشرون لوزراء خارجية الدول الأعضاء خلال اجتماعها في بوركينا فاسو في عام 1999.
    Au cours de la séance du Conseil de sécurité qui s'est tenue lors de la session de l'Assemblée générale, les ministres des affaires étrangères des États membres permanents du Conseil de sécurité et d'autres ministres des États membres du Conseil ou Membres de l'ONU ont participé aux débats du Conseil de sécurité. UN كان ذلك أثناء الجمعية العامة، حيث شارك في مناقشات مجلس اﻷمن وزراء خارجية الدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن مع الوزراء اﻵخرين، اﻷعضاء في المجلس وغيرهم من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre à tous les ministres des affaires étrangères des États membres de l'OUA, en particulier au Président et aux membres de l'Organe central. UN وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة على جميع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية، ولا سيما رئيس الجهاز المركزي وأعضائه.
    Outre ces activités en faveur de l'universalisation, l'Unité d'appui a également contribué à la diffusion d'une lettre du Secrétaire général de l'ONU dans laquelle celui-ci engage vivement les ministres des affaires étrangères des États non parties à la Convention à obtenir l'adhésion de leur pays à la Convention. UN وبالإضافة إلى هذه الجهود التي تندرج في إطار العالمية، ساعدت الوحدة أيضاً في توزيع رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي يحث فيها وزراء خارجية الدول غير الأطراف في الاتفاقية على الانضمام.
    Au Sommet qu'elle a tenu à Doha en 2009, la Ligue des États arabes a adopté une résolution engageant les ministres des affaires étrangères des États arabes à définir des positions et des politiques communes, y compris des mesures que les États arabes pourraient prendre. UN واتخذت جامعة الدول العربية في مؤتمر قمتها المعقود في الدوحة في عام 2009 قرارا يحث وزراء خارجية الدول العربية على تحديد مواقف وسياسات مشتركة، بما في ذلك الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول العربية.
    Au Sommet qu'elle a tenu à Doha en 2009, la Ligue des États arabes a adopté une résolution engageant les ministres des affaires étrangères des États arabes à définir des positions et des politiques communes, y compris des mesures que les États arabes pourraient prendre. UN واتخذت جامعة الدول العربية في مؤتمر قمتها المعقود في الدوحة في عام 2009 قرارا يحث وزراء خارجية الدول العربية على تحديد مواقف وسياسات مشتركة، بما في ذلك الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول العربية.
    les ministres des affaires étrangères des États membres de l'Union européenne se sont réunis à Paris le 30 décembre 2008 et ont présenté leurs propositions en vue de résoudre la crise. UN وقد اجتمع وزراء خارجية الدول الأعضاء في الاتحاد في باريس في 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، وقدموا مقترحاتهم لحل الأزمة.
    Les dirigeants ou les ministres des affaires étrangères des États Membres se réuniront une fois encore à New York pour débattre des plans de réforme de l'Organisation des Nations Unies et de la mise en œuvre du consensus atteint au sommet de l'année dernière. UN وسيجتمع زعماء أو وزراء خارجية الدول الأعضاء في نيويورك مرة أخرى لمناقشة خطط إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في القمة المعقودة في العام الماضي.
    les ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique ont discuté des développements survenant sur la scène internationale et affirmé leur détermination à adopter une position commune comme suit : UN وقد ناقش وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التطورات في الساحة الدولية وأكدوا تصميمهم على المواقف التالية:
    Déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères des États membres de l'ANASE concernant la situation au Moyen-Orient Kuala Lumpur, 25 juillet 2006 UN بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن الحالة في الشرق الأوسط، الصادر في 25 تموز/يوليه 2006
    les ministres des affaires étrangères des États membres ont adopté la version modifiée du plan d'action à leur réunion sur le terrorisme qui s'est tenue à New York en 2009. UN واعتمد وزراء خارجية الدول الأعضاء في الكمنولث النسخة المنقحة منها في اجتماعهم الوزاري بشأن الإرهاب الذي عُقد في نيويورك في عام 2009.
    les ministres des affaires étrangères des États Membres du Groupe des 77 tiendront leur vingt-quatrième Réunion mi- nistérielle annuelle au Siège le vendredi 15 septembre 2000 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN سيعقد وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين اجتماعهم الوزاري السنوي الرابع والعشرين في المقر، يوم الجمعة 15 أيلول/ سبتمبر 2000 في الساعة 00/10 والساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية.
    les ministres des affaires étrangères des États Membres du Groupe des 77 tiendront leur vingt-quatrième Réunion mi- nistérielle annuelle au Siège le vendredi 15 septembre 2000 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN سيعقد وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين اجتماعهم الوزاري السنوي الرابع والعشرين في المقر، يوم الجمعة 15 أيلول/ سبتمبر 2000 في الساعة 00/10 والساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية.
    les ministres des affaires étrangères des États Membres du Groupe des 77 tiendront leur vingt-quatrième Réunion mi- nistérielle annuelle au Siège le vendredi 15 septembre 2000 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN يعقد وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 اجتماعهم الوزاري السنوي الرابع والعشرين في المقر، يوم الجمعة 15 أيلول/سبتمبر 2000 الساعة 00/10 والساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية.
    les ministres des affaires étrangères des États Membres du Groupe des 77 tiendront leur vingt-quatrième Réunion mi- nistérielle annuelle au Siège le vendredi 15 septembre 2000 à 10 heures et à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN يعقد وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 اجتماعهم الوزاري السنوي الرابع والعشرين في المقر، يوم الجمعة 15 أيلول/سبتمبر 2000 الساعة 00/10 والساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont constaté que plusieurs obligations importantes, qui font partie intégrante du dispositif que les ministres des affaires étrangères des États qui constituent le Comité des Neuf ont mis en place lors de leur septième réunion afin de relancer le processus de paix, ne sont pas respectées. UN لاحظ رؤساء الدول والحكومات عدم التقيد بالعديد من الالتزامات الهامة المتأصلة في اﻵلية التي وضعها الاجتماع السابع لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في لجنة التسعة بهدف انطلاق عملية السلام من جديد.
    En ce qui concerne la situation en République fédérale de Yougoslavie, je tiens, en ma qualité de Président du Processus de coopération pour l'Europe du Sud-Est, à informer l'Assemblée de la déclaration commune adoptée récemment par les ministres des affaires étrangères des États parties à New York. UN وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أود بوصفي رئيسا لعملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا أن أحيط الجمعية العامة علما بالإعلان المشترك الذي اعتمده مؤخرا وزراء الخارجية للدول المشاركة في تلك العملية هنا في نيويورك.
    Communiqué de presse publié le 31 mai 1997 par les ministres des affaires étrangères des États du Golfe arabe UN بيـان صحفي صادر عن وزراء خارجية دول الخليج العربية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus