"les minorités nationales de" - Traduction Français en Arabe

    • بالأقليات القومية
        
    • باﻷقليات الوطنية
        
    • اﻷقليات القومية
        
    • بمنظمة الأمن
        
    HautCommissaire pour les minorités nationales de l'OSCE UN المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية
    Déclaration conjointe sur la Tchétchénie de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Secrétaire général du Conseil de l'Europe et du HautCommissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN بيان مشترك بشأن الشيشان صادر عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام لمجلس أوروبا، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Les organisations internationales avaient un rôle important à jouer en matière de prévention comme celui qui était assumé par le HautCommissaire pour les minorités nationales de l'OSCE par exemple. UN وإنه يتعين على المنظمات الدولية أن تلعب دورا وقائيا حازما، على غرار الدور الذي يضطلع به المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية مثلاً.
    De même, nous tenons à réaffirmer que nous apportons notre appui aux activités du Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE. UN لذلك يرغب الاتحاد اﻷوروبي في إعادة تأكيد تأييده لﻷنشطة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية التابع للمنظمة.
    Des lettres ont été échangées à cet égard entre le HCR et, respectivement, le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l’homme (BIDDH) et le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l’OSCE. UN وجرى في هذا السياق تبادل للرسائل بين المفوضية ومكتب المنظمة للمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية.
    Les membres de toutes les minorités nationales de la République fédérative de Yougoslavie jouissent des mêmes droits que les autres citoyens, sans aucune discrimination. UN وكل اﻷقليات القومية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون اﻵخرون دون أي تمييز.
    par le HautCommissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) UN بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Il faudrait donc renforcer l'interaction entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) et le Haut Commissariat pour les minorités nationales de l'OSCE. UN ولذا سيتعين تعزيز التفاعل بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    À cet égard, le dialogue avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et avec la Commission de Venise du Conseil de l'Europe sur des questions thématiques spécifiques constituait un bon exemple. UN ويعتبر الحوار مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومع لجنة البندقية لمجلس أوروبا بشأن مسائل مواضيعية محددة مثالاً إيجابياً في هذا الخصوص.
    Certaines de ces relations, par exemple avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE, l'Union africaine, la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et l'Union européenne, sont assez bien développées. UN وقد شهد بعض هذه العلاقات تطوراً جيداً نسبياً، كالعلاقات مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأفريقي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والاتحاد الأوروبي.
    L'Organisation des Nations Unies, et nombre de ses institutions spécialisées ainsi que l'Union africaine, l'Open Society Institute, le Haut Commissariat pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Centre européen pour les questions des minorités y ont envoyé des représentants. UN وأرسلت بممثلين إلى هذا المؤتمر الأمم المتحدة، وعدد من الوكالات المتخصصة التابعة لها، والاتحاد الأفريقي، ومعهد المجتمع المفتوح، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمركز الأوروبي لمسائل الأقليات.
    Le Haut commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) s'est rendu deux fois au Turkménistan, du 13 au 15 décembre 2004, puis les 30 et 31 mai 2005. UN 14 - زار المفوض السامي المعني بالأقليات القومية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تركمانستان مرتين، من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 وفي 30 و 31 أيار/مايو 2005.
    À l'échelon régional, l'Experte indépendante s'est entretenue avec les mécanismes s'occupant des minorités au sein du Conseil de l'Europe par exemple, et avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). Ce dialogue se poursuivra début 2007. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشاورت الخبيرة المستقلة مع الآليات المعنية بالأقليات لدى هيئات من بينها مجلس أوروبا ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهي تعتزم مواصلة الحوار مع هذه الهيئات في مطلع عام 2007.
    Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme et la Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE ont rendu public, le 12 mai 2014, le rapport de la mission conjointe qui avait été chargée, en mars 2014, d'évaluer la situation des droits de l'homme en Ukraine, à la demande du Gouvernement ukrainien. UN 56 - وأصدر مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في 12 أيار/مايو 2014، تقرير البعثة المشتركة لتقييم حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا في آذار/مارس 2014.
    En juin, des émeutes ont éclaté à Osh et à Jalalabad où, selon le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), des groupes ethniques kirghizes ont attaqué systématiquement des Ouzbeks et se sont livrés à des massacres, des pillages et des actes d'incendie criminel. UN وفي حزيران/يونيه، اندلعت أعمال شغب في أوش وجلال آباد قامت فيها، وفقا للمفوض السامي المعني بالأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، جماعات عرقية قيرغيزية بالاعتداء على جماعة الأوزبك العرقية بطريقة منهجية شملت القتل والنهب والحرق.
    De graves problèmes concernant les minorités ethniques en Ukraine ont été signalés par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2011 ainsi que par le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, à la suite d'une visite en Ukraine effectuée en août 2013. UN 47- وأضاف قائلاً إن مشاكل خطيرة تتعلق بالأقليات الإثنية في أوكرانيا أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في عام 2011 وكذلك المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعد زيارته إلى أوكرانيا في آب/أغسطس 2013.
    En septembre 2005, elle a adressé une lettre au HautCommissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et au Président du Comité consultatif créé en vertu de la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe, pour les inviter à collaborer avec elle et à échanger des renseignements et des données d'expérience. UN ففي أيلول/سبتمبر 2005، أرسلت خطابات إلى المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية وإلى رئيس اللجنة الاستشارية بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في مجلس أوروبا، وعبرت عن رغبتها في التعاون وتبادل المعلومات والخبرات مستقبلاً.
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بعمل المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    les minorités nationales de l'OSCE UN بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus