"les minutes de" - Traduction Français en Arabe

    • محاضر
        
    Toutefois, l'UNITAR n'a pu trouver aucune décision dans ce sens dans les minutes de ses sessions. UN بيد أن المعهد لم يتمكن من تحديد المكان الذي يوجد فيه هذا القرار في محاضر دوراته.
    Le comité local des marchés en rend dûment compte dans les minutes de ses réunions. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    Le Comité recommande également que le PNUD verse au dossier du candidat sélectionné les minutes de la réunion le concernant. UN كما أوصى المجلس بأن يدرج البرنامج الإنمائي في ملف المرشحين المختارين محاضر اجتماعات الأفرقة المخصصة ذات الصلة.
    Il rappelle que les minutes de l'entrevue étaient lues à l'auteur en langue arabe et qu'il les a signées, confirmant leur exactitude. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن محاضر جلسات الاستماع تُليت على مقدم الطلب بالعربية وأنه أقر بصحتها بتوقيعه عليها.
    les minutes de la réunion qui rendent compte des échanges de vues, des conclusions et recommandations ainsi que des activités de suivi nécessaires ont servi de document de base pour l'établissement du présent rapport. UN وجرى إعداد محاضر للجلسة تعكس تبادل اﻵراء، والاستنتاجات والتوصيات، وإجراءات المتابعة المطلوبة. وقد شكلت هذه المحاضر المادة اﻷساسية التي ارتكز عليها إعداد هذا التقرير.
    les minutes de la réunion du CCLP doivent décrire le résultat de l'examen effectué, les autres formules envisagées et les raisons pour lesquelles l'ONG proposée a été sélectionnée. UN ويجب أن تصف محاضر اجتماعات اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج نتائج الاستعراض، والبدائل التي نُظر فيها وأسباب اختيار المنظمة غير الحكومية المقترحة.
    Le Conseil international consultatif et de contrôle a mis l'accent sur ces préoccupations dans les communiqués de presse qu'il a publiés et dans les minutes de ses réunions. UN 19 - وسلط المجلس الضوء على هذه الشواغل في بياناته الصحفية العامة وفي محاضر اجتماعاته.
    Le Comité a également recommandé que le PNUD verse au dossier du candidat sélectionné les minutes de la réunion le concernant. UN وعلاوة على ذلك، أوصي المجلس بأن يدرج البرنامج الإنمائي في ملف المرشحين المختارين محاضر الاجتماعات ذات الصلة لهذه الأفرقة المخصصة.
    Il a été rappelé aux bureaux qu'ils devaient établir des minutes de toutes les réunions de groupes spéciaux et verser au dossier du candidat sélectionné les minutes de la réunion le concernant. UN 189- جرى تذكير المكاتب بتسجيل محاضر اجتماعات الأفرقة ووضع نسخة من المحضر في ملف المرشح المختار.
    Le Comité recommande également que le PNUD verse au dossier du candidat sélectionné les minutes de la réunion le concernant. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بأن يدرج البرنامج الإنمائي في ملف المرشحين المختارين محاضر اجتماعات الأفرقة المخصصة ذات الصلة.
    - Assister aux réunion des associations caritatives et fondations pieuses, superviser l'organisation de ces réunions et examiner les minutes de celles que tiennent les différents services qui relèvent de ces associations et organismes; UN - حضور اجتماعات الجمعيات العمومية للجمعيات الخيرية والإشراف على تنظيمها ودراسة محاضر اجتماعات إدارات الجمعيات.
    Le Comité recommande également que le PNUD verse au dossier du candidat sélectionné les minutes de la réunion le concernant. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بأن يدرج البرنامج الإنمائي في ملف المرشحين المختارين محاضر اجتماعات الأفرقة المخصصة للتعيينات واجتماعات الأفرقة المخصصة ذات الصلة.
    Le Comité a constaté que tous les comités locaux des marchés ne communiquaient pas les minutes de leurs séances et leurs cahiers des charges au Comité des marchés au siège, malgré les multiples recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN وعلى الرغم من التوصيات التي قدمها مرارا مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ المجلس أن اللجان المحلية للعقود لا ترسل جميعها محاضر جلساتها واختصاصاتها إلى لجنة العقود في المقر.
    Le Comité a constaté que tous les comités locaux des marchés ne communiquaient pas les minutes de leurs séances et leurs cahiers des charges au Comité des marchés au siège, malgré les multiples recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN وعلى الرغم من التوصيات التي قدمها مراراً مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ المجلس أن اللجان المحلية للعقود لا ترسل جميعها محاضر جلساتها واختصاصاتها إلى لجنة العقود في المقر.
    Les coprésidents déterminent s'il y a consensus pendant les réunions, ce qui est mentionné dans les minutes de la réunion. UN 19 - يقرر الرئيسان المشاركان للجنة مدى توافر توافق في الآراء أثناء الدورات، ويشار إلى ذلك في محاضر الاجتماع.
    Le Comité ne s'est pas réuni régulièrement, n'a pas tenu correctement les minutes de ses réunions et n'a pas rendu compte des mesures prises pour la cession de cinq véhicules, et d'articles de matériel informatique et de matériel de télécommunication. UN لم يعقد المجلس اجتماعات منتظمة ولم يمسك محاضر اجتماعاته كما ينبغي، كما أنه لم يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة بشأن التصرف في خمس مركبات وحاسوب ومعدات للاتصال اللاسلكي.
    iii) Un membre du personnel chargé d'organiser les réunions du Président et d'en établir les minutes, de gérer la correspondance et les demandes, ainsi que toutes les questions administratives en rapport avec le Cabinet du Président; UN ' 3` موظف مسؤول عن تنظيم وإعداد محاضر اجتماعات الرئيس، وعن تناول المراسلات والاستفسارات، وعن جميع المسائل الإدارية المتعلقة بالرئيس والمكتب؛
    Ils doivent être convoqués pour les cadres de coopération avec les pays, les examens de la situation des pays et les descriptifs de l'appui aux programmes et des projets et les minutes de leurs délibérations doivent être préparées et conservées dans le dossier pour que les équipes d'audit, d'évaluation ou d'examen puissent s'y référer ultérieurement. UN ويجب أن تجتمع تلك اللجان لاستعراض إطار التعاون القطري، والاستعراض القطري، ووثائق دعم البرامج ووثائق المشاريع ويجب إعداد محاضر لاجتماعاتها وحفظها في الملف حتى تستعرضها لاحقا أفرقة مراجعة الحسابات أو أفرقة التقييم أو أفرقة الاستعراض القطرية.
    L'UNRWA s'est doté en 1998 d'un comité de l'audit et des inspections; le Commissaire général a approuvé les minutes de la première réunion de ce comité, tenue le 29 novembre de la même année. UN 146- أنشأت الأونروا لجنة لمراجعة الحسابات والتفتيش في عام 1998، وأقر المفوض العام محاضر الاجتماع الأول في 29 تشرين الثاني/نوفمبر من ذلك العام.
    Dans ce cadre, le Ministère est habilité à demander à ces entités de lui présenter les minutes de leurs assemblées, les comptes et rapports approuvés, les livres comptables, les registres d'inventaire et de rémunération et tous autres documents relatifs à leurs activités et ce, dans le délai qui leur est imparti. UN ويحق لهذه الوزارة، لدى ممارستها هذه السلطة، أن تطلب من الشركات والمؤسسات أن ترفع إليها للنظر فيها محاضر اجتماعاتها؛ وما تقره من حسابات وتقارير؛ وسجلات حساباتها وموجوداتها ومدفوعاتها؛ وجميع أنواع التقارير ذات الصلة بأنشطتها، وتعين حدودا زمنية لتقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus