Heureusement pour moi, je n'étais pas près de la clinique quand les miroirs sont tombés. | Open Subtitles | انا محظوظه، بأني لم أكن في أي مكان بالقرب من العيادة عند سقوط المرايا |
Ils se sont beaucoup éloignés de la bataille et de là où les miroirs sont tombés. | Open Subtitles | انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا |
Ils ont fui la bataille et l'endroit d'où sont tombés les miroirs. | Open Subtitles | انهم يتحركون بعيدا عن المعركة وعن مكان سقوط المرايا |
J'ai toujours dit qu'une belle femme briserait les miroirs. | Open Subtitles | دائما ما اقول انه يجب على المرآة الجميلة ان تقم بكسر مرآتها مبكراً |
Je vous le dis, si j'avais une chambre à coucher comme ça, les miroirs sur le plafond... | Open Subtitles | أخبرك, إن كان لدي حجرة نوم مثل تلك مرايا على السقف |
Apparemment c'est un meta qui peut voyager à travers les miroirs. | Open Subtitles | على ما يبدو، فهو متحول يتنقّل بين المرايا |
les miroirs montrent les objets inversés. C'est peut-être ce qu'on entend là. | Open Subtitles | تظهر المرايا الأغراض بالمعكوس ربما هكذا نسمع كلامه |
J'aurais pensé que tu étais habitué à voir des gens dans les miroirs. | Open Subtitles | كنت أظنك اعتدت على رؤية الناس في المرايا |
Il y a une tribu en Nouvelle-Guinée qui croie que les miroirs sont tellement puissants, qu'ils n'ont aucun mot pour le nommer, et au lieu de ça, ils indiquent les miroirs en mimant leurs effets. | Open Subtitles | هناك قبيلة في غينيا الجديدة تؤمن بأن المرايا قوية للغاية ليس لديهم أي شيء عنها ، لذا بدلاً عن ذلك |
Le couloir étroit avec tous les miroirs n'a pas de portes. | Open Subtitles | الممر الضيق الذي فيه الكثير من المرايا ليس فيه باب |
N'y a-t-il pas une vieille superstition qui dit que les miroirs peuvent capturer les esprits? | Open Subtitles | أليس هناك خرافة قديمة تقول بأنّ المرايا تأسر الأرواح ؟ |
Quand quelqu'un veut mourir dans une maison, les gens viennent recouvrir les miroirs pour que le fantôme ne soit pas retenu. | Open Subtitles | عندما يموت شخص بالمنزل فإن الناس يقومون بتغطية المرايا , حتى لا تحاصر الأشباح بها |
Elle est allée jusqu'á briser tous les miroirs de sa maison. | Open Subtitles | وتمادت إلى حد جعلها تحطم كل المرايا بقصرها |
les miroirs sont de puissants instruments de la magie noire. C'est bien ça? | Open Subtitles | المرايا رموز قويّة في الشعوذة في الفنون المظلمة. |
les miroirs sont gelés, ça marchera pas. | Open Subtitles | أولئك المرايا المستهدفة لن تعمل لأنها متجمدة |
Ils entrent, enlèvent tous les miroirs, les remplacent par des miroirs sans tain et collent une caméra de l'autre côté. | Open Subtitles | انهم قادمون وانهم يأخذون من المرايا وانهم سيضعون قطعة من الزجاج في اتجاه واحد ويلصقون كاميرة على الجانب الاخر |
Chez moi, j'ai dû couvrir les miroirs. Tu sais pourquoi ? | Open Subtitles | المرايا بالمنزل، انا مضطرة لتغطيتها أتعرفين السبب ؟ |
Les détails varient, mais ça se termine toujours avec du sexe devant les miroirs, donc ils pourraient admirer le travail de l'autre sous différents angles. | Open Subtitles | التفاصيل تعددت، لكنها انتهت دائما بالجنس امام المرآة حتى يتمكنوا بالاعجاب من عمل بعضهم |
et quand j'ai commencé à laver les miroirs, j'ai vu que la maison n'était pas la seule à paraître usée. | Open Subtitles | وعند ما بدأت أنظف هذة المرآة أتضح أن ليس البيت وحدة ما كلن يبدوا كذالك |
:: Les services d'appui aux victimes: divers mécanismes de soutien ont été institués tels que les miroirs unilatéraux (sans tan) et les télévisions en circuit fermé pour protéger les enfants, notamment les petites filles, des salles d'attente spéciales, chaque fois que possible, dans les tribunaux, et des services d'assistance. | UN | :: خدمات دعم الضحايا: استُحدثت آليات دعم مختلفة مثل مرايا الاتجاه الواحد، والدوائر التلفزيونية المغلقة لحماية الأطفال، وخاصة الطفلة، وغرف انتظار خاصة في المحاكم قدر الإمكان، وخدمات مشورة. |
Qu'elle évite les miroirs. | Open Subtitles | فقط لا تجعليها تنظر الى أي مرايا |