les montants figurant dans l'état correspondent fidèlement aux opérations financières portées en écriture pour la période approuvée. | UN | المبالغ المبينة في البيانات تعطي صورة صادقـة للمعاملات المالية المسجلة عن الفترة المذكورة |
les montants figurant au tableau 7 se décomposent comme suit : | UN | تتكون المبالغ المبينة في الجدول 7 مما يلي: |
les montants figurant au tableau 7 se décomposent comme suit : | UN | تتكون المبالغ المبينة في الجدول ٨ مما يلي: |
Pour mettre en correspondance les montants figurant dans ce tableau 2 et ceux du tableau 1, il convient de tenir compte des points suivants : | UN | ولفهم العلاقة بين المبالغ الواردة في الجدول 2 وتلك الواردة في الجدول 1، ينبغي ملاحظة ما يلي: |
Le Comité n'a pas pu vérifier la concordance entre les montants figurant dans la liste manuscrite de paiements et le montant dont la Bank of Ireland a attesté qu'il avait été retiré. | UN | ولم يتمكن الفريق من التوفيق بين المبالغ الواردة في جدول المدفوعات المحرر بخط اليد والمبلغ الذي أكد مصرف آيرلندا سحبه. |
Le Comité constate qu'il n'est pas possible de rapprocher les montants figurant dans la note des données de la base utilisée pour les calculer : l'écart s'établissait à 5,6 millions de dollars. | UN | ويلاحظ المجلس أن المبالغ المذكورة في الملاحظة لا تتطابق مع قواعد البيانات المستخدمة في إنشائها: وقد بلغ هذا التباين 5.6 ملايين دولار. |
les montants figurant au tableau 5.1 correspondent aux engagements non réglés ayant trait à des activités directement exécutées par le PNUD. | UN | تمثل المبالغ المبينة في الجدول 5-1 الالتزامات غير المصفاة في إطار التنفيذ المباشر من جانب البرنامج الإنمائي. |
les montants figurant au tableau 5.1 représentent les engagements non réglés des agents d'exécution. | UN | تمثل المبالغ المبينة في الجدول 5-1 التزامات غير مصفاة للوكلاء المسؤولين عن التنفيذ. |
les montants figurant au tableau 5.2 se décomposent comme suit : | UN | تتألف المبالغ المبينة في الجدول 5-2 مما يلي: |
les montants figurant au tableau 5.2 se décomposent comme suit : | UN | تتألف المبالغ المبينة في الجدول ٥ - ٢ مما يلي: |
Note : les montants figurant dans le tableau représentent les dépenses supplémentaires par rapport au crédit initial ouvert au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | ملاحظة: المبالغ المبينة في الجدول تمثل التغييرات مقارنة بالاعتماد الأولي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
Le Comité a vérifié sur un échantillon que les montants figurant dans les notifications étaient bien ceux qui résultaient du barème décidé par l'Assemblée générale. | UN | واستنادا إلى عينة، يتحقق المجلس مما إذا كانت المبالغ المبينة في الإخطارات صحيحة وفقا للجداول التي تقررها الجمعية العامة. |
Pour mettre en correspondance les montants figurant dans ces deux tableaux et ceux du tableau 1, il convient de prendre note des points suivants : | UN | وبهدف تتبّع المبالغ الواردة في هذين الجدولين وتلك الواردة في الجدول 1، تجدر الإشارة إلى ما يلي: |
Note: les montants figurant dans le tableau ci-dessus seront modifiés en fonction du montant indiqué dans la décision relative au budget. | UN | ملاحظة: تُغيّر المبالغ الواردة في الجدول أعلاه لتعكس المبلغ المنصوص عليه في مقرر الميزانية. |
les montants figurant au tableau I.1 se décomposent comme suit : | UN | تتكون المبالغ الواردة في البيان الأول - 1 مما يلي: |
les montants figurant dans l'état II.1 se décomposent comme suit : | UN | تتألف المبالغ الواردة في البيان الثاني - 1 مما يلي: |
les montants figurant au tableau I.1 se décomposent comme suit : | UN | تتكون المبالغ الواردة في البيان اﻷول - ١ مما يلي: |
les montants figurant dans l'état II.1 se décomposent comme suit : | UN | تتألف المبالغ الواردة في البيان الثاني - ١ مما يلي: |
Le Comité constate qu'il n'est pas possible de rapprocher les montants figurant dans la note des données de la base utilisée pour les calculer: l'écart s'établissait à 5,6 millions de dollars. | UN | ويلاحظ المجلس أن المبالغ المذكورة في الملاحظة لا تتطابق مع قواعد البيانات المستخدمة في إنشائها: وقد بلغ هذا التباين 5.6 ملايين دولار. |
Les renseignements que les contractants doivent fournir devraient donc permettre de recenser, en les expliquant, les montants figurant dans les états financiers au titre de l'exploration et de l'évaluation des ressources minérales. | UN | وعليه، ينبغي أن تسمح المعلومات المقرر أن يكشف عنها المتعاقدون بتحديد وتفسير المبالغ المبلغ عنها في البيانات المالية والناشئة عن استكشاف الموارد المعدنية وتقييمها. |
On a donc modifié en conséquence les montants figurant dans le sixième rapport intérimaire, en ajoutant 3,5 millions de dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). | UN | وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
les montants figurant dans la section < < Chiffres effectifs 2010 - Estimations 2011 > > comprennent le montant brut des dépenses engagées au cours de l'exercice. | UN | وتعكس المبالغ الخاصة بـ " الموارد الفعلية، 2010 - الموارد االتقديرية، 2011 " النفقات الإجمالية المتكبدة خلال السنة. |