"les mots figurant" - Traduction Français en Arabe

    • العبارة الواردة
        
    C'est la raison pour laquelle il serait souhaitable de ne pas conserver les mots figurant entre crochets. UN ولهذه الأسباب، من المستصوب إلغاء العبارة الواردة بين معقوفتين.
    77. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les mots figurant entre crochets dans le chapeau. UN 77- اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفاتحة.
    Le Groupe de travail est donc convenu de supprimer les mots figurant entre la deuxième paire de crochets et a entrepris d'examiner ceux figurant entre la première paire de crochets. UN ولذلك، اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من الأقواس المعقوفة. ثم انتقل إلى النظر في سائر العبارات الواردة بين معقوفتين.
    Il a été dit - et cette position a reçu un certain appui - que les mots figurant entre crochets dans la partie liminaire n'étaient pas nécessaires et pourraient être supprimés. UN وقد أُبديت ملاحظة، لقيت بعض التأييد، بأن العبارة الواردة بين قوسين معقوفتين في مفتتح التوصية غير ضرورية ومن الجائز حذفها.
    On s'est interrogé sur le lien supposé exister entre les projets de recommandations 5 et 24 du Guide législatif eu égard notamment à la proposition de supprimer les mots figurant dans la deuxième série de crochets. UN وأبدي تساؤل عن العلاقة بين التوصية 5 والتوصية 24 من الدليل التشريعي، وبخاصة في ضوء الاقتراح بحذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من المعقوفات.
    16. Le Comité est convenu de remplacer les mots figurant entre crochets au paragraphe 2 par " le 15 août 2010 " . Il a décidé que la version révisée du Règlement entrerait en vigueur à compter de cette date. UN 16- اتفقت اللجنة على أن تحل عبارة " 15 آب/أغسطس 2010 " محل العبارة الواردة بين قوسين في الفقرة 2، كما اتفقت على أن يكون سريان مفعول القواعد المنقّحة اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Il a donc été proposé de supprimer les mots figurant entre crochets dans cet alinéa. UN ولذلك، اقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة (2) (أ).
    134. Il a été convenu de conserver les mots figurant entre crochets dans le paragraphe 2 et de supprimer les crochets. UN 134- واتُّفق على الإبقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة (2) مع إزالة المعقوفتين.
    22. Pour ce qui est du projet de recommandation 5, l'idée de supprimer les mots figurant dans la deuxième série de crochets a été appuyée au motif qu'une telle exigence représentait une charge trop lourde. UN 22- فيما يتعلق بمشروع التوصية 5، كان هناك تأييد لحذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من المعقوفات، على أساس أن هذا الشرط مفرط الإرهاق.
    24. Il a donc été convenu que les mots figurant entre crochets devaient être supprimés du chapeau du paragraphe 3 et que l'alinéa b) de ce paragraphe devait rester inchangé. UN 24- ولذلك اتفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في أحكام فاتحة الفقرة (3) وعلى عدم تعديل الفقرة 3 (ب).
    Il a donc été suggéré de supprimer les mots figurant entre crochets à l'alinéa c). UN ولذلك ، اقترح حذف العبارة الواردة بين قوسين معقوفين في الفقرة الفرعية )ج( .
    c) Au paragraphe 9 du dispositif (ancien paragraphe 7), les mots, figurant entre crochets, " et le montant de dollars destiné à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi " ont été supprimés après les mots " compte d'appui aux opérations de maintien de la paix " . UN )ج( في الفقرة ٩ من المنطوق )الفقرة ٧ سابقا( حذفت العبارة الواردة بين قوسين مربعين " ومبلغ _ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي " الواردة بعد عبارة " لحساب دعم عمليات حفظ السلام " .
    À cette fin, il a été proposé que les mots figurant dans la première série de crochets soient supprimés et que la deuxième variante soit conservée; que les mots " survie de l'activité " dans la première phrase soient suivis par les mots " de ce membre " ; et que la deuxième phrase se réfère à l'octroi d'un financement postérieur à l'ouverture " pour un membre quelconque du groupe " . UN واقتُرح لهذه الغاية أن تُحذف العبارة الواردة في المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة مع الاحتفاظ بالنص البديل؛ وأن تكون العبارة الواردة بعد عبارة " بقاء أعمال " في الجملة الأولى هي " ذلك العضو " ؛ وأن تشير الجملة الثانية إلى تقديم التمويل اللاحق لبدء الإجراءات " إلى أي عضو في المجموعة " .
    [c) Détention et utilisation [illicites] d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes [faisant l’objet d’un trafic ou d’une fabrication illicite].]Ajout proposé par la délégation française, assorti de réserves sur les mots figurant entre crochets. UN ])ج( الاحتجاز والاستخدام ]غير المشروع[ لﻷسلحة والذخيرة وسائر المواد ذات الصلة ]المتجر بها أو المصنوعة بصورة غير مشروعة[ .[اضافة اقترحها وفد فرنسا ، مع تحفظات على العبارة الواردة بين القوسين الداخليين .
    et utilisation [illicites] d’armes à feu, [de leurs pièces et éléments], de munitions et d’autres matériels connexes [faisant l’objet d’un trafic ou d’une fabrication illicite;]Ajout proposé par la délégation française, assorti de réserves sur les mots figurant entre crochets (voir aussi note 4). UN والاستعمال ]غير المشروع[ لﻷسلحة النارية ]وأجزائها ومكوناتها[ والذخيرة وسائر المواد ذات الصلة ]المتجر بها أو المصنوعة بصورة غير مشروعة[؛ [اضافة اقترحها وفد فرنسا ، مع تحفظات على العبارة الواردة بين القوسين الداخليين . أنظر الحاشية )٤( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus