"les moyens de contraception" - Traduction Français en Arabe

    • وسائل منع الحمل
        
    • بوسائل منع الحمل
        
    • ووسائل منع الحمل
        
    iii) Absence d'information sur les moyens de contraception UN `3` عدم توفير المعلومات عن وسائل منع الحمل
    les moyens de contraception ne sont pas subventionnés et leur accès reste limité. UN ولا تحظى وسائل منع الحمل بدعم مالي ويظل الحصول عليها مقيداً.
    les moyens de contraception sont facilement accessibles à tous les citoyens. UN تعد وسائل منع الحمل متاحة بيسر لكل المواطنين.
    Tous les moyens de contraception sont gratuits pour des raisons médicales uniquement; UN كل وسائل منع الحمل مجانية للأسباب الطبية فقط؛
    Les jeunes filles semblent très peu informées sur les moyens de contraception et l'hygiène de la procréation, les filles scolarisées peut-être moins encore que les non-scolarisées. UN وذكرت أن مستوى المعرفة بوسائل منع الحمل والصحة الإنجابية تبدو منخفضة جدا، وربما كانت ذات مستوى أكثر انخفاضا بين البنات اللائي يذهبن إلى المدارس مما هي عليه بين أولئك اللائي لا يذهبن إلى المدرسة.
    les moyens de contraception sont aisément accessibles dans certaines régions mais, dans d'autres, la population se voit refuser les moyens de planifier et d'espacer les naissances. UN ووسائل منع الحمل متوفرة بسهولة في بعض المناطق، بينما يُحرم الناس في مناطق أخرى من تحديد توقيت الولادات والمباعدة بينها.
    les moyens de contraception modernes sont fournis gratuitement dans tous les services de santé dépendant du Ministère de la santé publique et de la protection sociale et sont d'un accès facile. UN وتتوفر وسائل منع الحمل الحديثة بالمجان وتُتاح بيسر في جميع مرافق الصحة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    L'information concernant les moyens de contraception appropriés - y compris leurs risques et leurs effets secondaires dangereux - est importante pour chaque groupe d'âge, mais particulièrement pour les jeunes. UN ومن المهم إتاحة المعلومات عن وسائل منع الحمل المناسبة، بما في ذلك عن مخاطرها وآثارها الجانبية الضارة، لكل فئة من الفئات العمرية، ولكن على الأخص للشباب.
    Améliorer la politique et les programmes de planification familiale et de santé de la reproduction, notamment en rendant les moyens de contraception plus largement disponibles. UN تحسين سياسات وبرامج تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، عن طريق أمور، من بينها إتاحة وسائل منع الحمل بأسعار زهيدة.
    les moyens de contraception ne sont pas subventionnés et leur accès reste limité. UN ولا تحظى وسائل منع الحمل بدعم مالي ويظل الحصول عليها مقيداً.
    Enfin, la délégation est invitée à donner des informations sur les mesures prises en matière d'éducation sexuelle et d'information sur les moyens de contraception. UN وأخيراً، دعا الوفد إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالتثقيف الجنسي ومعلومات عن وسائل منع الحمل.
    Seulement 31 % des femmes mariées connaissent les moyens de contraception ou en ont entendu parler. UN وهناك نسبة 31 في المائة فقط من النساء المتزوجات يعرفن أو يسمعن عن وسائل منع الحمل.
    en produits de santé procréative où les moyens de contraception sont inscrits UN عدد البلدان التي تضم قائمتها من الأدوية الأساسية وسائل منع الحمل
    les moyens de contraception sont offerts au prix de remplacement et administrés par des comités d'arrondissement parrainés par le PAIM. UN وتعرض وسائل منع الحمل بتكلفة الاستبدال، وتتولى لجان السكان الداعمة للبرنامج إدارة مصرف وسائل منع الحمل.
    les moyens de contraception sont facilement accessibles à un prix abordable. UN تتاح وسائل منع الحمل بأسعار متيسرة.
    Il recommande en outre d'adopter des programmes et des politiques visant à mieux faire connaître les moyens de contraception et à en faciliter l'accès, étant entendu que la responsabilité de la planification des naissances incombait à chacun des deux partenaires. UN وتوصي كذلك باعتماد سياسات وبرامج لزيادة المعرفة وتيسير سبل الحصول على وسائل منع الحمل مع الفهم بأن تنظيم الأسرة هو من مسؤولية الشريكين.
    les moyens de contraception modernes sont fort onéreux de sorte qu'il peut dans certains cas être meilleur marché pour une femme de se faire avorter aux frais du système de sécurité sociale que d'utiliser des contraceptifs. UN ووسائل منع الحمل الحديثة باهظة التكلفة، وبالتالي فقد يكون من الأقل تكلفة في بعض الحالات أن تُجرى عملية إجهاض على حساب نظام الضمان الاجتماعي بدلا من استخدام وسائل منع الحمل.
    Pour offrir aux femmes le plus grand nombre de choix possibles, les moyens de contraception d'urgence sont disponibles librement et financés par le système de santé de l'État. UN ومن أجل إتاحة أكثر خيارات ممكنة للنساء، وسائل منع الحمل الطارئة متوفرة بدون وصفة طبية، ويقوم النظام الصحي للدولة بتمويلها.
    En Turquie, alors que les moyens de contraception étaient livrés gratuitement aux établissements de santé jusqu'en 1999, les contraceptifs sont achetés via le budget public. UN وفي حين أن وسائل منع الحمل كانت تُقدَم في تركيا بالمجان إلى مؤسسات الرعاية الصحية حتى عام 1999 فإن وسائل منع الحمل يتم شراؤها منذ ذلك الوقت عن طريق الميزانية العامة.
    Il l'exhorte en outre à redoubler d'efforts pour mieux faire connaître les moyens de contraception modernes et offrir une éducation, adaptée selon l'âge, à la santé sexuelle et génésique. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بوسائل منع الحمل الحديثة وإتاحة التثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية الملائمة لمراحل العمر المختلفة.
    Il recommande en outre d'adopter des programmes et des politiques visant à mieux faire connaître les moyens de contraception et à en faciliter l'accès, étant entendu que la responsabilité de la planification des naissances incombe à chacun des deux partenaires. UN كما توصي اللجنة بوضع برامج وسياسات للتوعية بوسائل منع الحمل وبسبل الحصول عليها، على أساس أن تنظيم الأسرة هو مسؤولية كل من الزوجين.
    Les écoles ont commencé à dispenser des cours sur les pratiques sexuelles sans danger et sur les moyens de contraception modernes, avec notamment des programmes de soutien et de conseils par leurs pairs des jeunes et des adolescents. UN وبدأت المدارس في تقديم التثقيف بشأن السلوك الجنسي الآمن ووسائل منع الحمل الحديثة، بما في ذلك برامج تقديم استشارات للنظراء من الشباب والشابات والمراهقين والمراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus