"les mutilations sexuelles" - Traduction Français en Arabe

    • تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية
        
    • تشويه اﻷعضاء التناسلية للبنات
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وختان
        
    • فإن تشويه
        
    • في ذلك ختان
        
    • التشويه الجنسي
        
    • بتر اﻷعضاء التناسلية
        
    • عمليات تشويه اﻷعضاء التناسلية
        
    :: Seiku Soya, agriculteur guinéen âgé de 65 ans, a été épouvanté lorsqu'il a entendu parler des risques présentés par les mutilations sexuelles féminines. UN :: ذُهل سايكو صويا، وهو مزارع من غينيا يبلغ من العمر 65 عاما، عندما علم بمخاطر تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث.
    :: La lutte contre les mutilations sexuelles féminines avec : UN :: مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة من خلال:
    Ils ont apporté leur appui aux activités menées par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et des organisations non gouvernementales pour lutter contre les mutilations sexuelles féminines. UN ويعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لما يقوم به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أعمال وكذلك المنظمات غير الحكومية في مجال منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Cette même loi contient des dispositions pour faciliter la répression des mariages forcés et les mutilations sexuelles féminines. UN ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le PNUD était aussi un partenaire important dans ces activités. D'autres pays, dont Djibouti, le Soudan et le Yémen, s'étaient dotés de programmes nationaux visant à prévenir les mutilations sexuelles. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شريك هام في هذه الجهود، وإن بلدانـا أخرى، من بينها جيبوتي والسودان واليمن، تضطلع ببرامج وطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Conseil développe également une campagne contre les mutilations sexuelles des femmes, dont l'occurrence est rare au Yémen et qui sont punies par la loi. UN كما يقوم المجلس بحملة ضد تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، وهي ممارسة نادرة الحدوث في اليمن ويعاقب عليها القانون.
    les mutilations sexuelles féminines : un sujet qui nous concerne tous UN تشويه الأعضاء التناسلية للإناث: مبعث قلق للجميع
    les mutilations sexuelles féminines sont majoritairement pratiquées sur des jeunes filles, parfois durant l'enfance. UN وغالبا ما يجري تشويه الأعضاء التناسلية لصغار الفتيات، ويتم أحيانا في طفولتهن.
    Il encourage l'État partie à continuer à mener des campagnes de sensibilisation à l'intention des personnes pratiquant les mutilations sexuelles féminines et d'autres interventions nuisibles. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج التوعية الموجهة إلى من يمارس تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات الضارة.
    Il encourage l'État partie à continuer à mener des campagnes d'information et à mettre en place des programmes de sensibilisation à l'intention des chefs traditionnels et religieux ainsi que des personnes pratiquant les mutilations sexuelles féminines. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة الاضطلاع بحملات التوعية وإرهاف الحس الموجهة إلى الزعماء التقليديين والدينيين وممارسي عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il encourage l'État partie à continuer à mener des campagnes de sensibilisation à l'intention des personnes pratiquant les mutilations sexuelles féminines et d'autres interventions nuisibles. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج التوعية الموجهة إلى من يمارس تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات الضارة.
    Il encourage l'État partie à continuer à mener des campagnes d'information et à mettre en place des programmes de sensibilisation à l'intention des chefs traditionnels et religieux ainsi que des personnes pratiquant les mutilations sexuelles féminines. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة الاضطلاع بحملات التوعية وإرهاف الحس الموجهة إلى الزعماء التقليديين والدينيين وممارسي عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il encourage l'Etat partie à continuer à mener des campagnes de sensibilisation à l'intention des personnes pratiquant les mutilations sexuelles féminines et d'autres interventions nuisibles. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج التوعية للذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات الضارة.
    Il encourage l'État partie à continuer à mener des campagnes d'information et à mettre en place des programmes de sensibilisation à l'intention des chefs traditionnels et religieux ainsi que des personnes pratiquant les mutilations sexuelles féminines. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة الاضطلاع بحملات لرفع الوعي وزيادة الحساسية لدى الزعماء التقليديين والدينيين ولدى ممارسي عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes sont malheureusement nombreuses et si les mutilations sexuelles en sont une des manifestations les plus connues, elles sont loin d'être les plus terribles. UN فالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة عديدة للأسف، ولئن كانت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية إحدى مظاهرها الأكثر شيوعاً، فإنها بعيدة كل البعد عن أن تكون أفظعها.
    On mentionnera notamment les viols, les viols collectifs, les mariages forcés, l'esclavage sexuel et les mutilations sexuelles. UN وتشمل هذه الجرائم الاغتصاب، والاغتصاب الجماعي، والزواج القسري، والاسترقاق الجنسي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Mme Gaspard note que, malgré la détermination du Gouvernement à mettre en œuvre les dispositions de la Convention, les stéréotypes et les coutumes traditionnelles sont toujours à l'origine de la discrimination à l'égard des femmes, en particulier en ce qui concerne les mutilations sexuelles féminines, le traitement des veuves et la violence familiale. UN 18 - السيدة غاسبار: لاحظت أنه على الرغم من تصميم الحكومة على تنفيذ أحكام الاتفاقية، ما زالت القوالب النمطية والعادات التقليدية السبب الجوهري في التمييز ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة، ومعاملة الأرامل والعنف المنزلي.
    4.22 Il est instamment demandé aux gouvernements d'interdire les mutilations sexuelles des femmes dans tous les pays où ces pratiques existent et d'appuyer énergiquement les efforts menés par les organisations non gouvernementales, les associations communautaires et les institutions religieuses pour y mettre fin. UN ٤-٢٢ وتحث الحكومات على حظر بتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻹناث حيثما وجدت هذه الممارسة، والعمل بنشاط على دعم جهود المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية الرامية الى القضاء على هذه الممارسات.
    Les conséquences engendrées par les mutilations sexuelles féminines sont les suivantes : lésion des tissus génitaux féminins, douleur aiguë, choc, hémorragie, infection bactérienne, rétention d'urine, plaies ouvertes sur les organes génitaux, infertilité, infections récurrentes de la vessie et des voies urinaires, kystes et accouchements difficiles. UN فيما يلي الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث: تلف النسيج العضلي للأعضاء التناسلية للإناث، الألم المبرح، الصدمة، النزيف، الالتهابات الجرثومية، احتباس البول، القرح المكشوفة في الأعضاء التناسلية، العقم، التلوث المتكرر للمثانة والمسالك البولية، تكوّن الأكياس، تعسر الولادة.
    Le mariage précoce, les mutilations sexuelles féminines, les actes de violence et les crimes d'honneur, entre autres pratiques néfastes, sont contraires aux droits énoncés dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN إن الزواج المبكر، وختان الإناث، وأعمال العنف، وجرائم الشرف، وغير ذلك من الممارسات الضارة تتنافى والحقوق المعلنة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Par ailleurs, les mutilations sexuelles infligées aux fillettes posaient un grave problème et des campagnes de sensibilisation étaient organisées en vue de mettre fin à cette pratique. UN إضافة إلى ذلك، فإن تشويه الجهاز التناسلي اﻷنثوي يعتبر مشكلة خطيرة وأنه يتم توجيه جهود التعبئة الاجتماعية من أجل استئصال هذه الممارسة.
    À la CIPD+5, les pays ont été exhortés à prendre des mesures pour éliminer la violence à l'égard des femmes ainsi que d'autres pratiques dommageables, telles que les mutilations sexuelles féminines. UN وقد حث الاستعراض الخمسي للمؤتمر على أن تعمل البلدان من أجل القضاء على العنف القائم على أساس الجنس، وغيره من الممارسات الضارة بما في ذلك ختان البنات.
    Jeunesse Horizon a entrepris de nombreuses actions dans le cadre de la lutte contre le trafic des enfants, la maltraitance des enfants, l'émancipation des femmes, le trafic des femmes, la lutte contre les mutilations sexuelles et physiques des femmes, l'insertion professionnelle et scolaires des jeunes de notre pays. UN شرعت منظمة آفاق الشباب في تنفيذ عدة أنشطة في إطار مكافحة الاتجار بالأطفال وإساءة معاملتهم، والنهوض بالمرأة، ومكافحة الاتجار بالنساء، ومكافحة التشويه الجنسي والجسدي للمرأة، والإدماج المهني والمدرسي للشباب في بلدنا.
    Par exemple, les mutilations sexuelles tombaient sous le coup des lois sur les violences sexuelles, et la polygamie était illégale au regard de la loi sur le mariage (Marriage Act). UN فعلى سبيل المثال يعامل بتر اﻷعضاء التناسلية على أنه خرق لقوانين الاعتداءات التي تطبقها الولايات كما أن تعدد الزوجات يعتبر غير مشروع بموجب قانون الزواج.
    La tenue d’un atelier de travail sur les mutilations sexuelles à Abidjan, du 5 au 7 décembre 1996; UN عقد حلقة تدارس عملية بشأن عمليات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث في أبيدجان، في الفترة من ٥ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus