"les niveaux d'activité" - Traduction Français en Arabe

    • ومستويات النشاط
        
    • مستويات النشاط
        
    • مستويات الأنشطة
        
    • بيانات النشاط
        
    • مستويات نشاط
        
    2. Incidences internationales des politiques macro-économiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et leurs incidences futures à la suite du Cycle d'Uruguay UN ٢ اﻵثار الدولية للسياسات والقضايا الاقتصادية الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية، والتنمية، ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة، وآثارها مستقبلا في أعقاب جولة أوروغواي
    Point 2 Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et incidences futures du Cycle d'Uruguay UN البند ٢ اﻵثار الدولية للسياسات والقضايا الاقتصادية الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة، واﻵثار المستقبلة في أعقاب جولة أوروغواي
    B. Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et UN اﻵثــار الدوليــة للسياسات والقضايــا الاقتصاديـة الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة واﻵثار المقبلة في أعقاب جولة أوروغواي
    les niveaux d'activité devraient même rester inférieurs à ceux de 1990. UN باﻹضافة إلى ذلك ستقل مستويات النشاط عن مستوياته لعام ٠٩٩١.
    Ayant maintenant dépassé les niveaux d'activité qui avaient donné lieu aux débats antérieurs, nous devrions peut-être examiner de nouveaux moyens d'organiser et d'équiper les missions en fonction de ces niveaux élevés et soutenus de demande. UN وربما يكون من المناسب، وقد تجاوزنا مستويات النشاط التي أدت إلى تلك النقاشات السابقة، أن نبحث عن سبل جديدةً لتنظيم حفظ الأمم المتحدة للسلام ولتجهيزه بما يلزم لكي نواجه تحديات الطلب الشديد المستمر.
    La PAC influe fortement sur les niveaux d'activité et la rentabilité dans le secteur agricole et, partant, sur les émissions des pays membres de la Communauté européenne. UN وللسياسة الزراعية المشتركة تأثير كبير على مستويات الأنشطة والربحية في قطاع الزراعة، وبالتالي فإن لها تأثير قوي على الانبعاثات الصادرة في بلدان الجماعة الأوروبية.
    2. Incidences internationales des politiques macro-économiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et les incidences futures du Cycle d'Uruguay UN ٢- اﻵثار الدولية للسياسات والقضايا الاقتصادية الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية، والتنمية، ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة، وآثارها مستقبلا في أعقاب جولة أوروغواي
    Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens avec les flux fi-nanciers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et incidences futures du Cycle d'Uruguay [2] UN اﻵثار الدولية لسياسات وقضايا الاقتصاد الكلي المتعلقة بالترابط: الصلات بين التدفقات العالمية للمعونة المالية والتجارية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة واﻵثار المستقبلية فيما بعد جولة أوروغواي ]٢[
    Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et incidences futures du Cycle d'Uruguay [2] UN اﻵثار الدولية لسياسات وقضايا الاقتصاد الكلي المتعلقة بالترابط: الصلات بين التدفقات العالمية للمعونة المالية والتجارية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة واﻵثار المستقبلية فيما بعد جولة أوروغواي ]٢[
    2. Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et incidences futures du Cycle d'Uruguay UN ٢- اﻵثار الدولية للسياسات والقضايا الاقتصادية الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية، والتنمية، ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة، واﻵثار المستقبلة في أعقاب جولة أوروغواي
    Le thème approuvé par le Conseil pour la première partie de sa quarante-deuxième session - " Liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et incidences futures du Cycle d'Uruguay " - est traité dans le Rapport sur le commerce et le développement, 1995. UN والموضوع الذي أقره المجلس من أجل بحثه في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين أي " الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة، واﻵثار المستقبلة في أعقاب جولة اوروغواي " معالج في تقرير التجارة والتنمية ٥٩٩١.
    2. Incidences internationales des politiques macroéconomiques et questions relatives à l'interdépendance : liens entre les flux financiers et commerciaux mondiaux, le développement et les niveaux d'activité économique et d'emploi, et les incidences futures du Cycle d'Uruguay UN ٢ - اﻵثار الدولية للسياسات والقضايا الاقتصادية الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية، والتنمية، ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة، وآثارها مستقبلا في أعقاب جولة أوروغواي
    J'ai mesuré les niveaux d'activité et d'inhibition cellulaire de l'acide valproïque chez les rats. Open Subtitles لقد كنت أقيس مستويات النشاط والخلايا المثبطة في حمض الفالبرويك بمخ الفئران
    Nous attendons donc avec intérêt le programme d'action de Beijing, qui, nous en sommes certains, permettra la pleine et égale participation des femmes à tous les niveaux d'activité humaine. UN لذلك فإننا نتطلع إلى برنامج عمل بيجينغ الذي نثق بأنه سيكفل مشاركة المرأة الكاملة والمتساوية في كافة مستويات النشاط البشري.
    À cet égard, des plans pour recueillir des données ventilées par sexe concernant tous les niveaux d'activité sur l'ensemble du territoire éclaireraient cette question. UN وفي هذا الصدد، تلقي الخطط الخاصة بجمع البيانات الموزعة حسب الجنس والخاصة بجميع مستويات النشاط في جميع أرجاء البلد الضوء على هذه المسألة.
    Un accord international sur les normes opérationnelles et la nomenclature des dispositifs d'alerte rapide peut contribuer, à tous les niveaux d'activité, à une meilleure compréhension qui soit profitable à tous. UN ويمكن أن يسهم الاتفاق الدولي على معايير التشغيل والتسميات المتعلقة باﻹنذار المبكر في تحسين الفهم والمنفعة المشتركة على جميع مستويات النشاط.
    Ce problème est aggravé lorsque les niveaux d'activité ne sont pas suffisants pour permettre aux agents productifs dont le volume des arriérés est inquiétant d'échapper à l'insolvabilité. UN وتفاقمت هذه المشكلة في الحالات التي لم تكن فيها مستويات النشاط تكفي ﻹيجــاد مهـرب من حالات العجز عن تسديد الديون بالنسبة للعملاء المنتجين ممن كانت متأخراتهم اﻹئتمانية مثار قلق كبير.
    Pour l'ensemble des estimations, les coefficients d'émission utilisés ont été clairement indiqués dans la documentation complémentaire et les niveaux d'activité ont été obtenus à partir des statistiques nationales officielles, permettant ainsi la reconstruction de l'inventaire. UN وفيما يخص جميع التقديرات تم توضيح عوامل الانبعاث المستخدمة في وثائق إضافية كما تم الحصول على مستويات النشاط من الاحصاءات الوطنية الرسمية مما مكﱠن من إعادة تنظيم قائمة الجرد.
    Sur la base des rapports soumis par le secrétariat à chacune de ses réunions, et compte tenu de l'accroissement sensible du volume d'activité, le Conseil craint que le niveau de financement ne cadre pas avec les niveaux d'activité requis. UN واستنادا إلى تقارير الأمانة عند كل اجتماع للمجلس، ونظرا للزيادة الكبيرة في مستويات الأنشطة، يساور المجلسَ قلق لكون مستوى التمويل لا يتناسب مع مستويات الأنشطة المطلوبة.
    Au quatrième trimestre de 2008, les niveaux d'activité et d'autres variables réelles dans les principales économies du monde se sont considérablement affaiblis, affectant les marchés financiers de façon négative. UN 49 - في الربع الأخير من سنة 2008، ضعفت مستويات الأنشطة والمتغيرات الملموسة في الاقتصادات الرئيسية في العالم إلى حد كبير، مما خلق دوامة تغذية مرتدة سلبية في الأسواق المالية.
    3. D'encourager les activités visant à assurer l'application intégrale des principes de la Convention, et en particulier ceux de l'article 8 qui concerne la participation des femmes à tous les niveaux d'activité de l'Organisation des Nations Unies et du système des Nations Unies; UN ٣- تشجيع اتخاذ اجراءات لضمان التنفيذ الكامل لمبادئ الاتفاقية، وخصوصا المادة ٨، التي تتعلق بمشاركة المرأة على جميع مستويات نشاط اﻷمم المحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus