"les nouveaux territoires" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷقاليم الجديدة
        
    Dans les nouveaux territoires, les 27 présidents des comités ruraux sont membres de droit des conseils de district correspondants. UN وفي اﻷقاليم الجديدة نجد أن رؤساء اللجان الحضرية البالغ عددهم ٧٢ شخصا هم أعضاء بحكم منصبهم في مجالسهم المحلية.
    Héritage des terres et des biens dans les nouveaux territoires UN وراثة اﻷراضي والممتلكات في اﻷقاليم الجديدة
    Désormais, dans les nouveaux territoires, le droit des femmes d'hériter de terres et de biens fonciers est le même que celui de celles des régions urbaines. UN فحق المرأة في وراثة اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة هو اﻵن نفس الحق الذي تتمتع به نظيراتهن في المناطق الحضرية.
    La politique des maisonnettes suivie dans les nouveaux territoires UN سياسة بناء بيوت صغيرة في اﻷقاليم الجديدة
    Succession de la propriété foncière dans les nouveaux territoires UN أيلولة الممتلكات العقارية في اﻷقاليم الجديدة
    Le droit des femmes d'hériter des biens fonciers et immobiliers dans les nouveaux territoires est maintenant le même que celui qui existe dans les zones urbaines. UN وحق المرأة في وراثة اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة هو اﻵن نفس الحق الذي تتمتع به نظيرتها في المناطق الحضرية.
    Des administrations municipales provisoires seront établies dans les nouveaux territoires conformément aux dispositions relatives à ces administrations qui figurent dans la Constitution de la Fédération et tous les autres accords pertinents. UN وتقام حكومات بلدية مؤقتة في اﻷقاليم الجديدة وفقا لﻷحكام المتصلة بهذه الحكومات في دستور الاتحاد وفي جميع الاتفاقات اﻷخرى ذات الصلة.
    3. Toutes les personnes qui résidaient avant la guerre dans les nouveaux territoires seront autorisées à retourner immédiatement, en toute liberté, dans leurs foyers d'origine. UN ٣ - يُسمح لجميع سكان ما قبل الحرب في اﻷقاليم الجديدة بحرية العودة غير المقيدة والفورية الى ديارهم اﻷصلية.
    171. L'Ordonnance sur les nouveaux territoires (exemption) a été adoptée le 24 juin 1994 dans le but de supprimer cette incapacité des femmes à hériter des biens fonciers et de la propriété immobilière dans les nouveaux territoires. UN ١٧١ - وسن قانون إعفاء أراضي اﻷقاليم الجديدة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ من أجل رفع هذا المنع الذي يحظر على المرأة إرث اﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة.
    — L'application des accords sur les nouveaux territoires; UN - تنفيذ الاتفاقات بشأن اﻷقاليم الجديدة.
    En ce qui concerne les biens fonciers ruraux, sauf ceux appartenant à un clan, à une famille ou à un tong, ceux-ci sont exemptés de la partie II de l'Ordonnance sur les nouveaux territoires aux fins de la succession desdits biens à compter de l'application de l'Ordonnance du 24 juin 1994. UN وفيما يتعلق باﻷراضي الريفية، فباستثناء اﻷراضي المملوكة باسم أية عشيرة، وأسرة وتونغ تعفى جميع هذه اﻷراضي من الجزء الثاني من قانون اﻷقاليم الجديدة لغرض وراثة هذه اﻷراضي منذ بداية سريان القانون في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    356. La New Territories Land (Exemption) Ordinance (ordonnance sur les terres dans les nouveaux territoires (exemption)), adoptée le 24 juin 1994, vient lever l'interdiction d'hériter des terres et biens fonciers frappant ainsi les femmes dans les nouveaux territoires. UN ٦٥٣- وسن قانون )إعفاء( أراضي اﻷقاليم الجديدة في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ ﻹزالة هذا الرادع الحائل دون وراثة المرأة لﻷراضي والعقارات في اﻷقاليم الجديدة.
    357. La politique en faveur des maisonnettes dans les nouveaux territoires a été adoptée au début des années 1970 afin de répondre au problème des normes de l'habitat rural et à la sérieuse inquiétude de la communauté indigène des nouveaux territoires, craignant que l'urbanisation croissante ne vienne détruire ou marginaliser son mode de vie traditionnel. UN ٧٥٣- أدخلت سياسة بناء البيوت الصغيرة في اﻷقاليم الجديدة في أوائل السبعينات لمعالجة المشاكل المتصلة بمستوى السكن الريفي والمشاغل الحقيقية المعرب عنها من جانب مجتمع السكان المحليين في اﻷقاليم الجديدة المتخوﱢفين من كون تزايد التحضر من شأنه أن يطغى على أسلوب عيشهم القروي أو يهمﱢشه.
    a) L'ordonnance relative aux droits fonciers dans les nouveaux territoires (exemption) en vertu de laquelle les femmes peuvent désormais hériter ab intestat de terres dans les nouveaux territoires (voir par. 356 du quatrième rapport périodique); UN )أ( قانون )استثناء( أراضي اﻷقاليم الجديدة الذي يتيح اﻵن للنساء أن يرثن اﻷراضي في اﻷقاليم الجديدة في حالات التركات )انظر الفقرة ٦٥٣ من التقرير الدوري الرابع(؛
    d) Les lois en vigueur dans les nouveaux territoires, qui reconnaissent aux villageois autochtones de sexe masculin certains droits particuliers en matière de propriété et permettent la location à des conditions préférentielles de terres ou de biens détenus par des autochtones ou leurs héritiers légitimes, par filiation paternelle, demeurent applicables. UN )د( يستمر تطبيق القوانين المعمول بها في اﻷقاليم الجديدة والتي تمكن الذكور من القرويين من السكان اﻷصليين بممارسة بعض الحقوق فيما يتصل بالملكية، والتي تتضمن أيضا تنازلات تتعلق باﻹيجارات فيما يخص اﻷراضي أو الممتلكات التابعة للسكان اﻷصليين أو خلفائهم الشرعيين من خلال خط الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus