"les objectifs du département" - Traduction Français en Arabe

    • أهداف الإدارة
        
    • أهداف إدارة التمويل البالغ
        
    Le Conseil n'examine ni les objectifs du Département, ni ses plans de travail. UN لا يتولى المجلس استعراض أهداف الإدارة أو خطط عملها
    Le choix du personnel est considéré comme l'un des éléments les plus importants pour réaliser les objectifs du Département UN يعتبر اختيار العناصر من أهم مقومات نجاح أهداف الإدارة.
    L'articulation entre les objectifs du Département et de l'unité administrative et les plans de travail individuels s'établit de façon empirique et ne cadre pas systématiquement avec les principes de gestion axée sur les résultats en vigueur au niveau du département. UN فالارتباط بين أهداف الإدارة وأهداف وحدة العمل وخطط العمل الفردية يرتكز على الخصائص الفردية ولا يستند إلى ارتباط عام بإدارة تركز على إحراز النتائج على مستوى الإدارة.
    L'articulation entre les objectifs du Département et de l'unité administrative et les plans de travail individuels s'établit de façon empirique et ne cadre pas systématiquement avec les principes de la gestion axée sur les résultats au niveau du département. UN :: أن الارتباط بين أهداف الإدارة وأهداف وحدة العمل وخطط العمل الفردية يرتكز على الخصائص الفردية ولا يستند إلى ارتباط عام بإدارة تركز على إحراز النتائج على مستوى الإدارة.
    les objectifs du Département sont les suivants : UN وفيما يلي أهداف إدارة التمويل البالغ الصغر:
    Il convient pour cela de définir clairement la chaîne des objectifs à chaque échelon et de mettre en place un cadre pour la planification des tâches, la programmation et la définition des buts, qui permette d'établir et de vérifier systématiquement les liens entre les objectifs du Département et de l'unité et les plans de travail individuels. UN ويقتضي ذلك تحديد سلسلة الأهداف بوضوح على كل مستوى، ووضع إطار لتخطيط العمل والبرمجة وتحديد الأهداف يتم فيه إنشاء روابط بين أهداف الإدارة ووحدة العمل وخطط العمل الفردية والتحقق منها بأسلوب منهجي.
    Le coordonnateur de la formation pour le Département, en poste depuis peu, a confirmé lors de ses rencontres avec tous les services linguistiques que la formation avait une importance cruciale si l'on entendait atteindre les objectifs du Département et maintenir le niveau des compétences, les perspectives de carrière et le moral des fonctionnaires. UN وقد أكد موظف تنسيق التدريب الذي عين في الإدارة مؤخرا في حواره مع جميع دوائر اللغات بأن التدريب يتسم بأهمية حاسمة لتحقيق أهداف الإدارة ولحفظ المهارات والتطوير الوظيفي ومعنويات الموظفين.
    L'articulation entre les objectifs du Département et de l'unité administrative et les plans de travail individuels s'établit de façon empirique et ne cadre pas systématiquement avec les principes de la gestion axée sur les résultats au niveau du département. UN :: أن الارتباط بين أهداف الإدارة وأهداف وحدة العمل وخطط العمل الفردية يرتكز على الخصائص الفردية ولا يستند إلى ارتباط عام بإدارة تركز على إحراز النتائج على مستوى الإدارة.
    Il convient pour cela de définir clairement la chaîne des objectifs à chaque échelon et de mettre en place un cadre pour la planification des tâches, la programmation et la définition des buts, qui permette d'établir et de vérifier systématiquement les liens entre les objectifs du Département et de l'unité et les plans de travail individuels. UN ويقتضي ذلك تحديد سلسلة الأهداف بوضوح على كل مستوى، ووضع إطار لتخطيط العمل والبرمجة وتحديد الأهداف يتم فيه إنشاء روابط بين أهداف الإدارة ووحدة العمل وخطط العمل الفردية والتحقق منها بأسلوب منهجي.
    Dans un premier temps, il s'est agi de conceptualiser et d'appliquer le mécanisme d'examen annuel de l'incidence des programmes, en le centrant sur l'auto-évaluation de l'efficacité des programmes; les objectifs du Département ont été cernés et adaptés aux objectifs des divisions, et certains programmes et activités essentiels ont été retenus pour l'examen annuel des incidences. UN وانطوت المرحلة الأولى على وضع مفهوم لإطار الاستعراض السنوي لأثر البرامج وتنفيذه، مع التركيز على التقييم الذاتي لمدى فعالية البرامج؛ وجرى تحديد أهداف الإدارة ومواءمتها مع أهداف شتى الشُعَب، وجرى اختيار البرامج والأنشطة الرئيسية لتحليل الأثر على أساس سنوي.
    Le document intitulé Peace Operations 2010 trace la voie à suivre pour atteindre les objectifs du Département car, bien que des progrès aient été accomplis, il reste encore beaucoup à faire. UN وأضاف أن الوثيقة المعنونة " عمليات السلام، 2010 " هي خريطة الطريق التي ينبغي اتباعها لتحقيق أهداف الإدارة لأن هناك الكثير الذي ما زال يتعيَّن القيام به على الرغم مما تحقق من تقدم.
    En particulier, il a contribué à définir et à valider les objectifs du Département et des divisions et à améliorer la communication et la coordination au niveau interne ainsi qu'entre le Département et les services organiques, pour ce qui est de la planification et de l'application des stratégies de communication. UN وقدم المكتب، على وجه التحديد، دعما في مجال تحديد أهداف الإدارة والشعب والتأكد من صحتها، وفي تحسين الاتصال والتنسيق داخليا، وكذلك بين الإدارة والمكاتب الفنية فيما يتعلق بالتخطيط لاستراتيجيات الاتصالات وتنفيذها.
    les objectifs du Département sont de formuler et de réviser les politiques relatives à la nutrition, au VIH et au sida, d'exécuter des stratégies dans ce domaine ainsi que de donner des conseils et de fournir un appui à la mise en œuvre des politiques nationales sur la nutrition, le VIH et le sida, et de suivre et d'évaluer l'application de ces politiques. UN وتتمثل أهداف الإدارة في صياغة ومراجعة سياسات التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتنفيذ الاستراتيجيات؛ وتوفير التوجيه والدعم لتنفيذ سياسات الحكومة في مجالات التغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛ ورصد وتقييم تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بالتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Un orateur a noté que les objectifs du Département concernant la communication avaient été mieux définis et que la coopération entre le Département et les autres services du Secrétariat s'était renforcée avec la création de la Division de la communication stratégique, chargée d'élaborer des stratégies de communication afin de promouvoir les activités de l'ONU consacrées aux questions prioritaires. UN 38 - وأشار متكلم آخر إلى أن أهداف الإدارة فيما يتعلق بالاتصالات أصبحت أفضل تحديدا، وقد تعزز التعاون بين الإدارة وسائر إدارات الأمانة العامة مع إنشاء شعبة الاتصالات الاستراتيجية، التي ستضطلع بمسؤولية وضع استراتيجيات الاتصالات للترويج لعمل الأمم المتحدة في القضايا ذات الأولوية.
    b) De mettre en place un cadre pour la planification des tâches, la programmation et la définition des objectifs, qui permette d’établir et de vérifier systématiquement les liens entre les objectifs du Département et de l’unité et les plans de travail individuels; UN (ب) وتنفيذ إطار لتخطيط العمل والبرمجة وتحديد الأهداف يجري فيه إقامة روابط بين أهداف الإدارة ووحدة العمل وخطط عمل الأفراد والتحقق منها بطريقة منهجية؛
    4. les objectifs du Département restent inchangés, mais les défis qu'il doit relever se sont multipliés; compte tenu de la contraction de ses ressources et de l'élargissement de sa mission, il a compris qu'il devait cibler ses messages et hiérarchiser ses options. UN 4 - وأردف قائلا إن أهداف الإدارة لم تتغير، ولكن التحديات التي تجابهها قد تنامت؛ وقد أصبحت تُدرك، بالنظر إلى تقلُّص الموارد وتزايد الولايات، ضرورة أن تكون الرسائل الصادرة عنها محددة الأهداف وأن تكون خياراتها محددة الأولويات.
    les objectifs du Département demeurent ceux qui sont décrits dans le plan à moyen terme, mais la stratégie mise au point pour améliorer l'efficacité du fonctionnement du Département prévoit : a) de repositionner le Département; b) d'apporter des améliorations au niveau global; c) d'intégrer la gestion des ressources au niveau mondial; d) d'exploiter au mieux les moyens techniques; et e) d'atténuer la crise de la documentation. UN وفي حين تظل أهداف الإدارة بصيغتها الواردة إجمالا في الخطة المتوسطة الأجل، فإن الاستراتيجية التي وضعت لتحسين أداء الإدارة تشمل ما يلي: (أ) تعديل توجه الإدارة؛ (ب) السعي لتحقيق فوائد من منظور منظومة العمل ككل؛ (ج) تكامل الإدارة على الصعيد العالمي؛ (د) الاستخدام الأمثل للتكنولوجيا؛ (هـ) تحسين الوضع فيما يتعلق بالوثائق.
    les objectifs du Département sont les suivants : UN وفيما يلي أهداف إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus