les objectifs relatifs aux droits de l'homme doivent être intégrés dans les objectifs et les politiques des diverses institutions, organismes et programmes concernés. | UN | ويجب أن تدمج أهداف حقوق اﻹنسان في أهداف وسياسات مختلف الوكالات والهيئات والبرامج المعنية. |
Le Brésil a recommandé au Luxembourg d'atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12. | UN | وأوصت البرازيل لكسمبرغ بتحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12. |
c) Pour favoriser l'émancipation juridique des pauvres, les gouvernements devraient intégrer les objectifs relatifs aux droits de l'homme dans les politiques macroéconomiques; | UN | (ج) دعم التمكين القانوني للفقراء، ومن ثمة يتعين على الحكومات إدماج أهداف حقوق الإنسان في سياسات الاقتصاد الكلي. |
6. " Réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme tels qu'ils sont énoncés dans la Résolution 9/12 du Conseil des Droits de l'homme " . | UN | 6- السعي بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 |
II. Progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes | UN | ثانيا - التقــدم المــحرز فــي تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين |
17. Atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12 (Brésil); | UN | 17- تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12 (البرازيل)؛ |
3. Atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés par le Conseil dans sa résolution 9/12 (Brésil); | UN | 3- بلوغ أهداف حقوق الإنسان التي حددها المجلس في قراره 9/12 (البرازيل)؛ |
Le Brésil a encouragé Malte à: e) réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme. | UN | وشجعت البرازيل مالطة على (ﻫ) أن تُنجز تدريجياً أهداف حقوق الإنسان المحددة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12. |
9. Réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme (Brésil); | UN | 9- أن تنجز تدريجياً أهداف حقوق الإنسان المحددة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛ |
14. Réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés dans la résolution 9/12 du Conseil de droits de l'homme (Brésil); | UN | 14- التدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛ |
166. Atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme (Brésil). | UN | 166- تحقيق أهداف حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل). |
20. Réaliser les objectifs relatifs aux droits de l'homme (Brésil); | UN | 20- تحقيق أهداف حقوق الإنسان (البرازيل)؛ |
84.5 Réaliser les objectifs relatifs aux droits de l'homme adoptés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme (Brésil); | UN | 84-5- تنفيذ أهداف حقوق الإنسان المعتمدة في القرار 9/12 الذي أصدره مجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛ |
80.1 Atteindre progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme, tels que définis par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12, notamment la ratification du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Brésil); | UN | 80-1- تحقيق أهداف حقوق الإنسان الطوعية تدريجياً، كما حددها قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12، بما في ذلك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (البرازيل)؛ |
51. Réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme tels qu'ils sont énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme (Brésil). | UN | 51- أن يسعى بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل). |
Depuis l'adoption de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida en 2001, les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes se sont avérés décevants. | UN | 8 - منذ صدور إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2001، كان التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مخيبا للآمال. |
Bien que les mesures qu'il y a lieu de prendre pour atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes fassent l'objet d'un consensus de plus en plus large, ce qui a été fait n'a pas été suffisant. | UN | 9 - رغم ازدياد توافق الآراء بشأن ما ينبغي القيام به لتحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والجنوسة، فإن ما اتخذ من إجراءات لم يكن كافيا. |
Il a recommandé que le Congo: a) renforce les droits des femmes sur le marché du travail; b) réalise progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme tels qu'ils sont énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأوصت البرازيل بأن (أ) يعزز الكونغو حقوق المرأة في سوق العمل؛ (ب) يسعى بصورة تدريجية إلى بلوغ الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12. |