"les objectifs relatifs aux droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • أهداف حقوق
        
    • الأهداف المتعلقة بحقوق
        
    les objectifs relatifs aux droits de l'homme doivent être intégrés dans les objectifs et les politiques des diverses institutions, organismes et programmes concernés. UN ويجب أن تدمج أهداف حقوق اﻹنسان في أهداف وسياسات مختلف الوكالات والهيئات والبرامج المعنية.
    Le Brésil a recommandé au Luxembourg d'atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12. UN وأوصت البرازيل لكسمبرغ بتحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12.
    c) Pour favoriser l'émancipation juridique des pauvres, les gouvernements devraient intégrer les objectifs relatifs aux droits de l'homme dans les politiques macroéconomiques; UN (ج) دعم التمكين القانوني للفقراء، ومن ثمة يتعين على الحكومات إدماج أهداف حقوق الإنسان في سياسات الاقتصاد الكلي.
    6. " Réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme tels qu'ils sont énoncés dans la Résolution 9/12 du Conseil des Droits de l'homme " . UN 6- السعي بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12
    II. Progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes UN ثانيا - التقــدم المــحرز فــي تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    17. Atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12 (Brésil); UN 17- تحقيق أهداف حقوق الإنسان التي حددها مجلس حقوق الإنسان في قراره 9/12 (البرازيل)؛
    3. Atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés par le Conseil dans sa résolution 9/12 (Brésil); UN 3- بلوغ أهداف حقوق الإنسان التي حددها المجلس في قراره 9/12 (البرازيل)؛
    Le Brésil a encouragé Malte à: e) réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme. UN وشجعت البرازيل مالطة على (ﻫ) أن تُنجز تدريجياً أهداف حقوق الإنسان المحددة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12.
    9. Réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme (Brésil); UN 9- أن تنجز تدريجياً أهداف حقوق الإنسان المحددة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛
    14. Réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme fixés dans la résolution 9/12 du Conseil de droits de l'homme (Brésil); UN 14- التدرج في تحقيق أهداف حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل)؛
    166. Atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme (Brésil). UN 166- تحقيق أهداف حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل).
    20. Réaliser les objectifs relatifs aux droits de l'homme (Brésil); UN 20- تحقيق أهداف حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    84.5 Réaliser les objectifs relatifs aux droits de l'homme adoptés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme (Brésil); UN 84-5- تنفيذ أهداف حقوق الإنسان المعتمدة في القرار 9/12 الذي أصدره مجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    80.1 Atteindre progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme, tels que définis par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 9/12, notamment la ratification du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Brésil); UN 80-1- تحقيق أهداف حقوق الإنسان الطوعية تدريجياً، كما حددها قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12، بما في ذلك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (البرازيل)؛
    51. Réaliser progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme tels qu'ils sont énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme (Brésil). UN 51- أن يسعى بشكل تدريجي إلى تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان كما ترد في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12 (البرازيل).
    Depuis l'adoption de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida en 2001, les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes se sont avérés décevants. UN 8 - منذ صدور إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2001، كان التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مخيبا للآمال.
    Bien que les mesures qu'il y a lieu de prendre pour atteindre les objectifs relatifs aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes fassent l'objet d'un consensus de plus en plus large, ce qui a été fait n'a pas été suffisant. UN 9 - رغم ازدياد توافق الآراء بشأن ما ينبغي القيام به لتحقيق الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان والجنوسة، فإن ما اتخذ من إجراءات لم يكن كافيا.
    Il a recommandé que le Congo: a) renforce les droits des femmes sur le marché du travail; b) réalise progressivement les objectifs relatifs aux droits de l'homme tels qu'ils sont énoncés dans la résolution 9/12 du Conseil des droits de l'homme. UN وأوصت البرازيل بأن (أ) يعزز الكونغو حقوق المرأة في سوق العمل؛ (ب) يسعى بصورة تدريجية إلى بلوغ الأهداف المتعلقة بحقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus