"les observations finales sur" - Traduction Français en Arabe

    • الملاحظات الختامية بشأن
        
    • الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن
        
    • الملاحظات الختامية على
        
    • الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة
        
    • الملاحظات الختامية المتعلقة
        
    • التعليقات الختامية المتصلة
        
    • التعليقات الختامية على
        
    • ملاحظات ختامية بشأن
        
    • ملاحظاتها الختامية بشأن
        
    • الملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة بشأن
        
    • التعليقات الختامية بشأن
        
    • للملاحظات الختامية على
        
    • عن الملاحظات الختامية المقدمة بشأن
        
    2064e séance Le Comité adopte les observations finales sur le Togo en séance privée. UN الجلسة 2064 اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن توغو في جلسة مغلقة.
    Le Comité examine et adopte les observations finales sur la Belgique. UN ناقشت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن بلجيكا واعتمدتها.
    À la fin de la quatre-vingt-unième session, le Comité a décidé de rendre définitives et publiques les observations finales sur la situation en Guinée équatoriale, l'État partie n'ayant pas soumis son rapport initial. UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تجعل الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية نهائيةً وعلنيةً، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي.
    les observations finales sur les rapports du Panama et de l'ex-République yougoslave de Macédoine seront affichées avant la fin de la journée. UN وستنشر الملاحظات الختامية على تقريري بنما وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على الموقع الشبكي قبل نهاية هذا اليوم.
    À la fin de la quatre-vingt-unième session, le Comité a décidé de rendre définitives et publiques les observations finales sur la situation en Gambie, l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique. UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تجعل الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا نهائيةً وعلنيةً لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الدوري الثاني.
    Le Comité adopte les observations finales sur le Cameroun. UN واعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية المتعلقة بالكاميرون.
    Le Comité examine et adopte les observations finales sur la Belgique et la Yougoslavie en séance privée. UN ناقشت اللجنة في جلسة مغلقة الملاحظات الختامية بشأن بلجيكا ويوغوسلافيا واعتمدتها.
    Le Comité examine les observations finales sur le Maroc. UN نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية بشأن المغرب.
    Le Comité adopte les observations finales sur le Togo en séance privée. UN اعتمدت اللجنة الملاحظات الختامية بشأن توغو في جلسة مغلقة.
    Le Comité se réunit en privé pour examiner et adopter les observations finales sur le deuxième rapport périodique de la Géorgie. UN عقدت اللجنة جلسة خاصة لمناقشة واعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لجورجيا.
    53e séance Le Comité se réunit en privé pour examiner et adopter les observations finales sur le rapport initial des Îles Salomon. UN الجلسة 53 عقدت اللجنة جلسة خاصة لمناقشة واعتماد الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي لجزر سليمان.
    Le Comité examine ensuite les observations finales sur le Népal, en séance privée. UN وناقشت بعد ذلك، في جلسة مغلقة، الملاحظات الختامية بشأن نيبال.
    À la fin de la quatre-vingt-unième session, le Comité a décidé de rendre définitives et publiques les observations finales sur la situation en Guinée équatoriale, l'État partie n'ayant pas soumis son rapport initial. UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تجعل الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية نهائيةً وعلنيةً، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي.
    À la fin de la quatre-vingt-unième session, le Comité a décidé de rendre définitives et publiques les observations finales sur la situation en Guinée équatoriale, l'État partie n'ayant pas soumis son rapport initial. UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تجعل الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في غينيا الاستوائية نهائيةً وعلنيةً، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي.
    Les présidents étaient d'avis que fixer à 3 300 le nombre limite de mots pour les observations finales sur les rapports périodiques serait inutile. UN 52 - ورأى الرؤساء أنه من غير المفيد فرض حد قدره 300 3 كلمة على عدد كلمات الملاحظات الختامية على التقارير الدورية.
    les observations finales sur le troisième et quatrième rapport périodique combiné, examiné en 2002, recommande d'intensifier la coopération internationale contre la traite des êtres humains. UN 32- ومضت تقول إن الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثالث والرابع المجمع التي نظر فيها في عام 2002 أوصت بالتعاون الدولي في صدد الاتجار وزيادته.
    À la fin de la quatre-vingt-unième session, le Comité a décidé de rendre définitives et publiques les observations finales sur la situation en Gambie, l'État partie n'ayant pas soumis son deuxième rapport périodique. UN وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين، قررت اللجنة أن تجعل الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا نهائيةً وعلنيةً لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الدوري الثاني.
    Le Comité examine les observations finales sur la Finlande. UN نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية المتعلقة بفنلندا.
    Le Comité tient, après ce dialogue constructif, une réunion privée pour examiner les principales questions et tendances qui se trouveront reflétées dans les observations finales sur le rapport de l’État partie. UN ٣ - وتعقد اللجنة جلسة مغلقة عقب الحوار البنﱠاء للنظر في المسائل والاتجاهات الرئيسية التي ستعرض في التعليقات الختامية المتصلة بتقرير الدولة الطرف.
    Un nouvel examen et de nouveaux débats seront consacrés aux critères devant présider à l'établissement de la liste des sujets de préoccupation à signaler à titre prioritaire dans les observations finales sur les rapports périodiques ultérieurs. UN 430 - كما سيجري المزيد من النظر والمناقشة بشأن المعايير المتبعة لترتيب أولويات الاهتمامات في التعليقات الختامية على التقارير الدورية اللاحقة.
    2251e séance (privée) Le Comité examine les observations finales sur la Pologne. UN الجلسة 2251 (مغلقة) نظرت اللجنة في ملاحظات ختامية بشأن بولندا.
    Le Comité présente les observations finales sur le Cameroun. UN قدمت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن الكاميرون.
    6. Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux recommandations formulées dans les observations finales sur son rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées et pour donner dûment effet aux recommandations formulées dans les présentes observations finales concernant son deuxième rapport périodique. UN 6- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ما لم ينفذ بعد من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الأولي، وعلى المتابعة الوافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن تقريرها الدوري الثاني.
    Le Comité inclut dans son rapport à l'Assemblée générale les observations finales sur le rapport d'un État partie. UN 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة التعليقات الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف.
    Le Comité tient un débat préliminaire sur les observations finales sur la Belgique. UN أجرت اللجنة مناقشة أولية للملاحظات الختامية على تقرير بلجيكا.
    397. Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux recommandations figurant dans les observations finales sur le rapport périodique initial qui n'ont pas encore été mises en œuvre et à donner la suite voulue aux recommandations formulées dans les présentes observations finales sur les deuxième et troisième rapports périodiques. UN 397- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتناول ما لم يتمّ تنفيذه من التوصيات المنبثقة عن الملاحظات الختامية المقدمة بشأن التقرير الأولي، وعلى توفير وسائل متابعة ملائمة للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية الحالية المقدمة بشأن التقريرين الدوريين الثاني والثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus