les ONG et le secteur privé seront associés au programme. | UN | وستشترك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في هذا البرنامج. |
La faiblesse des ressources financières au niveau national contraint non seulement les gouvernements mais également les ONG et le secteur privé à recourir à des approches novatrices pour répartir les ressources existantes. | UN | وتستلزم محدودية التمويل على مستوى الدولة اتباع نهج مبتكرة لتخصيص الموارد المتاحة، لا من قِبل الحكومات فقط ولكن أيضا من قِبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Des services de planification familiale sont aussi fournis par les ONG et le secteur privé. | UN | كذلك فإن خدمات تنظيم اﻷسرة متاحة من خلال مراكز المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
i) Bureau régional pour l’Afrique : coopération et collaboration avec les ONG et le secteur privé pour améliorer l’environnement en Afrique; | UN | `1 ' المكتب الإقليمي لأفريقيا: التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إشاعة بيئة أفضل في أفريقيا؛ |
L'établissement de partenariats entre le gouvernement, les ONG et le secteur privé constitue un autre moyen efficace de promouvoir l'emploi des femmes. | UN | ومن الأساليب الفعالة الأخرى لتعزيز توظيف الإناث الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Ces manifestations font souvent l'objet de reportages et peuvent inciter les ONG et le secteur privé à mettre sur pied des actions de sensibilisation. | UN | وكثيراً ما تحظى هذه الأنشطة بتغطية إعلامية وتشرك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمليات التوعية العامة. |
Ce Ministère encourage les ONG et le secteur privé à participer à la prestation de soins de santé. | UN | وتشجع الوزارة على اشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تقديم الخدمات الصحية. |
Nous sélectionnons actuellement les futurs responsables de ces établissements dans le cadre d'appels d'offres ouverts qui associent à la fois les ONG et le secteur privé. | UN | ونقوم حاليا بانتقاء المشغلين عن طريق العروض العلنية، وذلك بإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على حد سواء. |
Dans ce domaine également, on reconnaît de plus en plus l'importance des activités de coopération avec les ONG et le secteur privé. | UN | ويسود في هذا المجال أيضاً اعتراف متزايد بأهمية الأنشطة القائمة على التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Il préconise aussi l'instauration de liens avec les ONG et le secteur privé de manière à mettre en place un mécanisme facilitant leur participation aux activités de CTPD. | UN | كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون. |
D'autres organismes des Nations Unies cherchent aussi à développer leur collaboration avec les ONG et le secteur privé. | UN | كما تسعى بنشاط هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Elle a également évoqué l'action menée par les ONG et le secteur privé, estimant qu'il n'en était pas suffisamment rendu compte dans le rapport. | UN | وتكلم الوفد أيضا عن دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وهو دور لم يعالج في التقرير على النحو الملائم. |
Elle a également évoqué l'action menée par les ONG et le secteur privé, estimant qu'il n'en était pas suffisamment rendu compte dans le rapport. | UN | وتكلم الوفد أيضا عن دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وهو دور لم يعالج في التقرير على النحو الملائم. |
Il préconise aussi l'instauration de liens avec les ONG et le secteur privé de manière à mettre en place un mécanisme facilitant leur participation aux activités de CTPD. | UN | كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون. |
L'on s'attachera encore plus à assurer de manière durable la participation communautaire et à mobiliser les ONG et le secteur privé, l'autonomie des collectivités étant une condition essentielle de la transposition réussie de programmes pilotes à l'échelle nationale. | UN | وستولى مزيد من اﻷهمية لتعبئة المشاركة المجتمعية المستدامة وإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص باعتبار أن بلوغ التغطية الشاملة يتطلب جهودا رئيسية لتمكين المجتمع المحلي. |
Pour que cette responsabilité soit assumée, il est nécessaire d'établir un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile, y compris les ONG et le secteur privé. | UN | ومن أجل النهوض بهذه المسؤولية، يلزم إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Pour que cette responsabilité soit assumée, il est nécessaire d'établir un partenariat entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile, y compris les ONG et le secteur privé. | UN | ومن أجل النهوض بهذه المسؤولية، يلزم إقامة شراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
19. Instaurer des liens avec les ONG et le secteur privé en vue de promouvoir la CTPD; | UN | ١٩ - إقامة روابط مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في جهد لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Un représentant a suggéré que le FNUAP prenne l'initiative d'instaurer un partenariat mondial entre les gouvernements, les ONG et le secteur privé. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتزعم الصندوق عملية تطوير تشارك شامل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Un représentant a suggéré que le FNUAP prenne l'initiative d'instaurer un partenariat mondial entre les gouvernements, les ONG et le secteur privé. | UN | واقترح أحد الوفود أن يتزعم الصندوق عملية تطوير تشارك شامل بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Les activités opérationnelles devraient contribuer à la création d'une synergie avec la société civile, les ONG et le secteur privé. | UN | وينبغي لﻷنشطة التنفيذية أن تساعد على تنمية التعاون مع المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |