"les opérations de la caisse" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات الصندوق
        
    • الصندوق وعملياته
        
    • بعمليات الصندوق
        
    • معاملات الصندوق
        
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à son siège, à New York. UN استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في مقر الصندوق في نيويورك.
    Au cours de la période considérée, les opérations de la Caisse ont continué de croître tant en volume qu'en ampleur. UN وقد استمرت عمليات الصندوق في النمو من حيث الحجم والنطاق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Statistiques sur les opérations de la Caisse UN إحصاءات بشأن عمليات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في عام 2012
    Le Comité mixte a examiné les états financiers de l'exercice biennal 2004-2005 et les tableaux annexes, dont il a pris note, et le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes et les opérations de la Caisse. UN 5 - ودرس المجلس البيانات والجداول المالية عن فترة السنتين 2004-2005 وأحاط بها علما، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته.
    Le Comité mixte a examiné et approuvé les états financiers de la Caisse pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 et les données connexes relatives aux opérations, et a examiné le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers et les opérations de la Caisse (rapport du Comité mixte1, par. 5). UN 12 - درس مجلس المعاشات التقاعدية البيانات المالية والبيانات المتصلة بعمليات الصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ووافق عليها، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته (تقرير المجلس(1)، الفقرة 5).
    Les propositions budgétaires soumises par l’Administrateur/Secrétaire au titre des dépenses d’administration reflétaient la place importante occupée par les services dans les opérations de la Caisse. UN أتعاب أمناء الاستثمار ٨٦ - تضمنت مقترحات المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين في إطار بند التكاليف اﻹدارية عمليات الصندوق الموجهة نحو الخدمات.
    En bref, par suite de la réduction de l'activité dans de nombreuses organisations affiliées, les opérations de la Caisse ont enregistré une expansion plus rapide que prévu. UN وبإيجاز، ونتيجة ﻟ " تقليص " حجم كثير من المنظمات اﻷعضاء، " زاد " حجم عمليات الصندوق بسرعة أكبر مما كان متوقعا.
    Le Comité s'inquiète des carences que le Bureau a constatées au niveau des contrôles applicables aux technologies de l'information; en effet, en cas de perte de données, ces lacunes auraient un impact considérable sur les opérations de la Caisse. UN 215 - ويساور المجلس القلق إزاء مواطن الضعف التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ضوابط تكنولوجيا المعلومات، حيث إن مواطن الضعف المذكورة قد تحدث أثرا جوهريا في عمليات الصندوق في حالة فقد البيانات.
    les opérations de la Caisse sont concentrées à New York et un bureau auxiliaire situé à Genève s'occupe essentiellement des organismes des Nations Unies qui y ont leur siège. UN وتتركز دائرة عمليات الصندوق في نيويورك، ويتبعها مكتب فرعي في جنيف يتولى بشكل رئيسي شؤون وكالات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها هناك.
    Le Comité est convenu que le processus devait recevoir le degré de priorité le plus élevé et être achevé dans les meilleurs délais afin que les opérations de la Caisse n'en pâtissent pas et que les projets de réorganisation informatique ne soient pas retardés davantage. UN ووافقت اللجنة على ضرورة إيلاء هذه العملية أولوية قصوى واستكمالها بسرعة، لتفادي الآثار الضارة على عمليات الصندوق وعلى التقدم المحرز في مجال مشاريعها الهندسية.
    Des informations détaillées concernant les opérations de la Caisse et sa situation financière pendant l'exercice biennal 2006-2007 figurent aux paragraphes 148 à 153 du rapport du Comité mixte. UN 13 - تتضمن الفقرات 148 إلى 153 من التقرير معلومات مفصلة عن عمليات الصندوق ووضعه المالي خلال فترة السنتين 2006-2007.
    Il est en outre chargé de faire en sorte que les opérations de la Caisse soient conformes aux Statuts et Règlements de la Caisse, que les dispositions des Statuts soient interprétées avec cohérence et que les intérêts juridiques de la Caisse soient dûment protégés en toutes circonstances. UN والمكتب مسؤول عن كفالة امتثال عمليات الصندوق لنظاميه الأساسي والإداري، وعن تفسير النظام الأساسي بشكل متسق وعن حماية المصالح القانونية للصندوق على نحو ملائم.
    Le prochain rapport, qui portera sur les opérations de la Caisse pendant la période allant du 1er mai 2000 au 30 avril 2002, sera présenté au Comité mixte en juin 2002. UN وسيقدم التقرير القادم من هذا النوع، الذي يشمل عمليات الصندوق خلال الفترة من 1 أيار/مايو 2000 إلى 30 نيسان/أبريل 2002، إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في حزيران/يونيه 2002.
    56. Le Comité mixte a pris note du rapport du Comité des commissaires aux comptes, lequel a reconnu que les opérations de la Caisse avaient été menées de manière satisfaisante. UN ٥٦ - وأضاف أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية أحاط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، الذي يذكر أن عمليات الصندوق تتم بشكل مُرض.
    Le tout dernier rapport présenté par le BSCI au Comité mixte couvrait les opérations de la Caisse pour la période allant du 1er mai 1998 au 30 avril 2000. UN وقد شمل أحدث تقرير قدمه المكتب إلى المجلس عمليات الصندوق في أثناء الفترة الممتدة من 1 أيار/مايو 1998 إلى 30 نيسان/أبريل 2000.
    Les paragraphes 103 à 108 du rapport donnent des renseignements détaillés sur les opérations de la Caisse pendant l'exercice biennal 2008-2009 et sur sa situation financière à la fin de l'exercice. UN 4 - وذكر أنه وردت معلومات مفصلة بشأن عمليات الصندوق ومركزه المالي أثناء فترة السنتين 2008-2009 في الفقرات من 103 إلى 108 من التقرير.
    Outre qu'il a vérifié les comptes et les états financiers de la Caisse pour l'exercice clos le 31 décembre 2005, le Comité a examiné les opérations de la Caisse, en application de l'article 7.5 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والبيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، قام المجلس باستعراض عمليات الصندوق بموجب البند 7 - 5 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    Le Comité mixte a examiné les états financiers de l'exercice biennal 2006-2007 et les tableaux annexes, dont il a pris note, et le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes et les opérations de la Caisse. UN 5 - ودرس المجلس أيضا البيانات والجداول المالية عن فترة السنتين 2006-2007 وأحاط بها علما، كما نظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته.
    Le Comité mixte a examiné les états financiers de l'exercice biennal 2004-2005 et des renseignements connexes sur les opérations de la Caisse, qu'il a approuvés, et le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les comptes et les opérations de la Caisse. UN 24 - درس مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية البيانات المالية والبيانات المتصلة بها المتعلقة بعمليات الصندوق عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ووافق عليها، ونظر في تقرير مراجعي الحسابات عن حسابات الصندوق وعملياته؛ ونظر المجلس أيضا في تقرير عن المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق().
    De plus, à notre avis, les opérations de la Caisse que nous avons examinées dans le cadre de nos vérifications par sondage ont été, pour tous les aspects importants, conformes au Règlement financier et aux autorisations des organes délibérants. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسلطة التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus