Ce faisant, il a appliqué les recommandations du Comité spécial et du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies des manières suivantes : | UN | وبذلك، نفذت توصيات اللجنة الخاصة والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام كالتالي: |
Nous nous félicitons en particulier de l'initiative qu'il a prise de constituer le Groupe d'étude Brahimi sur les opérations de paix des Nations Unies. | UN | ونشيد بصفة خاصة بمبادرته بدعوة فريق الإبراهيمي المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui relèvent de son domaine de responsabilité, | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته، |
Rapport du Corps commun d'inspection sur la réforme du Service mobile dans les opérations de paix des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام |
Le plus important est d'appliquer les recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies et d'améliorer la qualité générale des opérations de maintien de la paix. | UN | وهو يركز على تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وعلى تحسين نوعية حفظ السلام بوجهٍ عامٍّ. |
Questions de fond : le rôle du Département de l'information dans les opérations de paix des Nations Unies | UN | المسائل الفنية: دور إدارة شؤون الإعلام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui relèvent de son domaine de compétence, | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته، |
Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui relèvent de son domaine de compétence, | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته، |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Ayant examiné les recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies qui relèvent de son domaine de compétence, | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام التي تقع في نطاق مسؤوليته، |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام |
Le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies n'accorde pas non plus une attention suffisante à ce problème important. | UN | كما أن تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام لا يولي هذه المسألة اهتماما كافيا. |
Rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies et après | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام والتطورات اللاحقة |
J'appuie pleinement les recommandations du rapport Brahimi sur les opérations de paix des Nations Unies. | UN | وأؤيد تأييدا كاملا التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Dans ce contexte je voudrais également rendre hommage au rapport Brahimi sur les opérations de paix des Nations Unies. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشيد أيضا بتقرير الإبراهيمي بشأن عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
C'est au Département de l'appui aux opérations de paix qu'incombera la responsabilité des communications et des technologies de l'information dans les opérations de paix des Nations Unies. | UN | وستضطلع إدارة الدعم الميداني بمسؤولية تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Nous accueillons donc avec bienveillance le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies et nous aimerions que toutes ses recommendations soient rapidement appliquées. | UN | وهكذا فإننا نرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونمتدحه، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصياته. |
C'est en cela que nous nous félicitons de la parution du rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies présidé par M. Lakhdar Brahimi. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نرحب بصدور تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذي يرأسه السيد الإبراهيمي. |
Le Secrétaire général a fait état d'un rapport qu'il présenterait en juillet sur les opérations de paix des Nations Unies. | UN | وأشار الأمين العام إلى تقرير سيقدمه في تموز/يوليه بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
XI. INTÉGRATION DE LA PROTECTION DES ENFANTS DANS les opérations de paix des Nations Unies | UN | حادي عشر - إدراج حماية الطفل في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة |
:: Incorporer les aspects prévention du crime et justice pénale dans les opérations de paix des Nations Unies. | UN | :: إدماج مشاعر القلق بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Cinquièmement, les opérations de paix des Nations Unies doivent avoir une stratégie de sortie clairement définie. | UN | خامسا، ينبغي أن يكون لعمليات الأمم المتحدة للسلام استراتيجية واضحة للخروج. |
a) Continuer à servir de centre de communication mondial stratégique pour toutes les opérations de paix des Nations Unies à travers le monde; | UN | (أ) مواصلة العمل بصفتها المركز الاستراتيجي العالمي لتكنولوجيا الاتصالات الإعلامية بالنسبة لعمليات السلام التابعة للأمم المتحدة في العالم أجمع؛ |
Documentation : Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée aux recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies (résolution 55/238). | UN | الوثائق: تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات السلام للأمم المتحدة (القرار 55/238). |
Dans son rapport, le Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies a recommandé des mesures en faveur d'un objectif de déploiement rapide en 30 jours pour les missions classiques de maintien de la paix et en 90 jours pour les opérations complexes. | UN | 20 - أوصى تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام باتخاذ تدابير لدعم هدف الانتشار السريع في غضون 30 يوما للبعثات التقليدية و 90 يوما لعمليات حفظ السلام المعقدة. |
les opérations de paix des Nations Unies sont un autre domaine qui nous préoccupe tous. | UN | وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مجال آخر للاهتمام المشترك. |
les opérations de paix des Nations Unies n'ont souvent pas d'autre choix que d'établir leurs propres structures et leurs propres directives pour exécuter les tâches qui leur sont confiées. | UN | وليس لعمليات الأمم المتحدة للسلام في الكثير من الأحيان من خيار سوى صياغة هياكلها وتوجيهاتها الخاصة بها لتنفيذ المهام المعهود بها إليها. |