Pour que les opérations du Fonds débouchent sur des projets concrets, il semblerait utile : | UN | ولزيادة احتمال أن تسفر عمليات الصندوق عن مشاريع منفذة، يبدو من المفيد القيام بما يلي: |
La Directrice exécutive adjointe a signalé que le FNUAP avait nommé des directeurs des opérations dans tous les bureaux pour renforcer et soutenir les opérations du Fonds. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق. |
Rapport du Secrétaire général sur les opérations du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture | UN | تقرير الأمين العام عن عمليات صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب |
Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations du Fonds des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) au siège de cette organisation à Nairobi. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا. |
Ce rapport complète le rapport sur les opérations du Fonds soumis au Conseil des droits de l'homme, à sa quatrième session (A/HRC/4/66). | UN | ويكمِّل هذا التقرير تقرير أنشطة الصندوق المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة (A/HRC/4/66). |
Le présent rapport complète le rapport sur les opérations du Fonds soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-deuxième session (A/HRC/22/19). | UN | ويأتي هذا التقرير مكملا للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين (A/HRC/22/19). |
Depuis 2009, les opérations du Fonds thématique pour l'élimination de la fistule obstétricale sont harmonisées avec celles du Fonds thématique pour la santé maternelle afin de réduire les coûts de transaction et d'accroître la durabilité. | UN | 41 - ومنذ عام 2009، أصبحت عمليات صندوق مكافحة الناسور متساوقة برنامجيا مع عمليات الصندوق الموضيعي لصحة الأم بهدف تخفيض تكاليف المعاملات وتعزيز الاستدامة. |
La Directrice exécutive adjointe a signalé que le FNUAP avait nommé des directeurs des opérations dans tous les bureaux pour renforcer et soutenir les opérations du Fonds. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق. |
1. Règlements et procédures régissant les opérations du Fonds | UN | ١ - اﻷنظمة والاجراءات التي تنظم عمليات الصندوق |
À la suite de la CIPD, en 1994, les opérations du Fonds ont subi une série de changements et ceux-ci se reflètent dans la stratégie proposée. | UN | فنتيجة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية أدخلت في عام ١٩٩٤ تغييرات مختلفة على عمليات الصندوق تنعكس هي اﻷخرى في الاستراتيجية المقترحة. |
Elle a signalé que les chiffres figurant aux postes correspondant du budget seraient modifiés en conséquence et elle a assuré le Conseil que le FNUAP était résolu à surveiller attentivement les dépenses inscrites au budget afin de gérer les opérations du Fonds de la façon la plus efficace et économique. | UN | وأضافت أن الاعتمادات المقابلة لذلك في الميزانية ستعدل وفقا لما ذكر وطمأنت المجلس الى أن الصندوق يعتزم مراقبة نفقات الميزانية عن كثب بغية إدارة عمليات الصندوق على الوجه اﻷكثر كفاءة ووفرا. |
Il est essentiel, dans ce cadre, d'étendre les opérations du Fonds afin d'apporter une assistance stratégique à d'autres pays ayant besoin d'un appui urgent pour la consolidation de la paix. | UN | وفي ذلك السياق، من الأساسي توسيع عمليات الصندوق بحيث تقدم المساعدة الاستراتيجية للبلدان الأخرى التي تمس حاجتها إلى دعم بناء السلام. |
les opérations du Fonds, qu'il s'agisse de ses programmes de microfinancement ou de ceux de gouvernance locale, ont contribué de manière significative à la réduction de la pauvreté et ont eu des conséquences notables sur le plan politique. Certains projets ont par ailleurs été reproduits par les donateurs. | UN | وخلص إلى أن عمليات الصندوق ساهمت في تحقيق نتائج ملموسة عن طريق برامج التمويل الصغير والحكم المحلي في مجال خفض حدة الفقر، وتأثير السياسات، وتكرار المانحين لمشاريعه. |
Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Rapport du Secrétaire général sur les opérations du Fonds de contributions | UN | تقرير الأمين العام عن عمليات صندوق الأمم المتحدة |
Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Les contributions et annonces de contributions reçues depuis la parution du précédent rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale sur les opérations du Fonds (A/67/264) sont récapitulées dans le tableau ci-après. | UN | 14 - يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات والتعهدات التي قبضت منذ صدور التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة الصندوق (A/67/264). |
Les contributions et annonces de contributions reçues depuis la parution du dernier rapport du Secrétaire général sur les opérations du Fonds (A/61/226), sont récapitulées dans le tableau 1. | UN | 5 - منذ أن قدم الأمين العام آخر تقرير له إلى الجمعية العامة عن أنشطة الصندوق (A/61/226)، ورد إلى الصندوق التبرعات والتبرعات المعلنة التالية. |
Les contributions et annonces de contributions reçues depuis la parution du dernier rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale sur les opérations du Fonds (A/63/220) sont récapitulées dans le tableau ci-dessous. | UN | 7 - منذ أن قدم الأمين العام آخر تقرير له إلى الجمعية العامة عن أنشطة الصندوق (A/63/220)، وردت إلى الصندوق المساهمات والتبرعات المعلنة التالية. |
Le présent rapport complète le rapport sur les opérations du Fonds soumis au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session (A/HRC/19/26). | UN | ويأتي هذا التقرير مكملاً للتقرير المتعلق بأنشطة الصندوق الذي قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة (A/HRC/19/26). |
Depuis 2009, les opérations du Fonds thématique pour l'élimination de la fistule obstétricale sont harmonisées avec celles du Fonds thématique pour la santé maternelle afin de réduire les coûts de transaction et d'accroître la durabilité. | UN | 37 - ومنذ عام 2009، أصبحت عمليات صندوق مكافحة الناسور متساوقة مع عمليات الصندوق المواضيعي لصحة الأم، وذلك بهدف تخفيض تكاليف المعاملات وتعزيز الاستدامة. |
les opérations du Fonds sont orientées vers l'action et ont un coût administratif minime ne dépassant pas 3 % des dons versés. | UN | وعمليات الصندوق ذات وجهة عملية مع حد أدنى من التكاليف اﻹدارية التي لا تتجاوز ٣ في المائة من التبرعات. |