Bouche-toi les oreilles avec la bite à Romney ! | Open Subtitles | لا يعجبك ذلك؟ لدي فكرة لم لا تضع في أذنيك قضي ميت رومي |
Le deuxième, âgé de 23 ans, aurait eu le nez coupé et aurait reçu des coups de couteau dans les yeux et dans les oreilles. | UN | وأفادت التقارير أنه قد قطعت أنف الرجل الذي يبلغ من العمر ٢٣ عاما، وأنه قد طعن في عينيه وفي أذنيه. |
Il me hurle dans les oreilles comme une oie enragée. | Open Subtitles | وهو التزمير في أذني مثل أوزة جنون الايرلندية. |
Giorgi Pipia a eu les oreilles puis le nez coupés avant d'être tué. | UN | وبدأ الانفصاليون بقطع آذان جورجي بيبيا ثم جدعو أنفه ولم يقتلوه إلا بعد ذلك. |
C'est comme ça qu'on porte un chapeau, décontracté. Pas sur les oreilles, comme toi. Tu as vu Ava. | Open Subtitles | اترى ، هذه هي الطريقة للبس القبعة بشكل عفوي ، ليست نازلة على اذنيك مثلما تفعل. |
Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. | Open Subtitles | قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته |
Je vais t'arracher les ongles, et te couper les doigts, puis les mains, les oreilles et enfin le nez. | Open Subtitles | سـوف أسحـب أظافرك من أصـابعك , وَ أقـطـع أصـابعك أقــطـع يديك , وآخـذ أذنيك , وأقــطع أنـفك |
Monsieur, vous pourriez vouloir vous boucher les oreilles. | Open Subtitles | يا سيدي, قد ترغب في تضع أصابعك في أذنيك. |
Tu dois avoir les oreilles qui sifflent. | Open Subtitles | لا بد أنّ أذنيك تحرقانك لأنّنا نتحدّث عنك. |
Après le départ de celui-ci, on l'aurait encore masqué, frappé sur les oreilles et sur la tête. | UN | وبعد رحيل الطبيب، غطي وجهه مرة أخرى وضُرب على أذنيه ورأسه. |
Murshud Mahmudov aurait reçu des décharges électriques sur les oreilles et Abulfat Kerimov aurait été suspendu la tête en bas et roué de coups. | UN | وزعم أن مرشد محمودوف قد تلقى صدمات كهربائية في أذنيه وقيل إن أبولفات كريموف قد علق رأسا على عقب وضرب. |
Il aurait reçu des décharges électriques dans les oreilles, ce qui l'aurait rendu sourd. | UN | وقيل إن تعذيبه تضمن تسليط صدمات كهربائية على أذنيه ترتب عليها أن أصيب بالصمم. |
Je veux m'asseoir dans les places à 2 $, là où mes pieds colleront au sol, avec un gros dégueu couvert de miettes me rotant dans les oreilles. | Open Subtitles | إذا فعلت الأمر, سأريد الجلوس في كرسي ذو الدولارين, حيث قدمي تلامس الأرض ورجل ضخم وقح متين يجلس خلفي ويتجشأ في أذني |
Si vous ronflez la nuit, dites-le-moi... pour que je me bouche les oreilles avec de l'ouate. | Open Subtitles | ان كنتم تشخرون يا شباب أعلموني فقط حتى احشي بعض القطن بداخل أذني |
Et tu pensais que les oreilles de Spoke était seulement bien pour la Comic Con. | Open Subtitles | وفكرت آذان سبوك كانت جيدة فقط لكون الهزلي. |
Tu ne devrais pas te mettre des choses derrière les oreilles. | Open Subtitles | لا يجب ان تشبكى أشياء خلف اذنيك يا أن |
Je pense que je sais ce que veulent les femmes, et c'est entre les oreilles. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأنني أعرف ما تحتاجه النساء وهو ما بين الأذن |
Mais toi et moi on sait que c'est moins physique que lié à ce qu'il y a entre les oreilles | Open Subtitles | لكن أنت وأنا نعلم أن الأمر يرتبط نادراً بالجسد إن اللعب يرتبط دوماً بما بين الآذان |
Un chasseur m'a trouvée dans mon berceau, les oreilles ensanglantées. | Open Subtitles | عثر علي صيادٌ في سريري و أذناي تنزفان دمًا |
Elle a été interrogée et torturée toute la nuit : bastonnades, brûlures à la cigarette et décharges électriques dans les oreilles. | UN | وتم استجوابها وتعذيبها طوال ليلة كاملة، فأحرقت بسجائر وتلقت صدمات كهربائية في أذنيها. |
Un seul a été jugé coupable de violences en violation de l'article 131 du Code pénal, pour avoir coupé les oreilles d'un manifestant. | UN | وثبتت ادانة واحد منهم بتهمة الاعتداء، خرقا للمادة ١٥٣ من قانون العقوبات، ﻷنه قطع اذني أحد المتظاهرين. |
Vous êtes le néant, et je vais vous baiser si fort que vous allez jouir par les oreilles. | Open Subtitles | سأضاجعك بكلِ قوة لدرجة أن تنزلي شهوتكِ من أذنيكِ |
Il aurait subi des sévices sexuels et été frappé sur les oreilles. | UN | ويُزعم أنه تعرّض للتحرش الجنسي وللضرب على الأذنين. |
Ce n'était pas une parade ni un jeu, comme peuvent le penser ceux qui ne nous font pas confiance et qui se bouchent les oreilles pour ne pas entendre nos voix. | UN | فنحن لم نقم بعرض أو لعبة، كما يظن الناس الذين لا يثقون بنا أو الذين يمكن أن يصموا آذانهم عن سماع أصواتنا. |
Si tu ne te lève toujours pas, et marche à cette carte, ce sera les oreilles. | Open Subtitles | إذا لم تقف، وتمشي نحو تلك الخريطة، فسأفجر أذنه |
Elles t'en mettront plein les oreilles. Il faut les payer pour les faire taire. | Open Subtitles | سيتحدثن إلى أن تقع أذناك من مكانهما، ستضطر للدفع لهن ليصمتن. |