"les oreilles" - Traduction Français en Arabe

    • أذنيك
        
    • أذنيه
        
    • أذني
        
    • آذان
        
    • اذنيك
        
    • الأذن
        
    • الآذان
        
    • أذناي
        
    • أذنيها
        
    • اذني
        
    • أذنيكِ
        
    • الأذنين
        
    • آذانهم
        
    • أذنه
        
    • أذناك
        
    Bouche-toi les oreilles avec la bite à Romney ! Open Subtitles لا يعجبك ذلك؟ لدي فكرة لم لا تضع في أذنيك قضي ميت رومي
    Le deuxième, âgé de 23 ans, aurait eu le nez coupé et aurait reçu des coups de couteau dans les yeux et dans les oreilles. UN وأفادت التقارير أنه قد قطعت أنف الرجل الذي يبلغ من العمر ٢٣ عاما، وأنه قد طعن في عينيه وفي أذنيه.
    Il me hurle dans les oreilles comme une oie enragée. Open Subtitles وهو التزمير في أذني مثل أوزة جنون الايرلندية.
    Giorgi Pipia a eu les oreilles puis le nez coupés avant d'être tué. UN وبدأ الانفصاليون بقطع آذان جورجي بيبيا ثم جدعو أنفه ولم يقتلوه إلا بعد ذلك.
    C'est comme ça qu'on porte un chapeau, décontracté. Pas sur les oreilles, comme toi. Tu as vu Ava. Open Subtitles اترى ، هذه هي الطريقة للبس القبعة بشكل عفوي ، ليست نازلة على اذنيك مثلما تفعل.
    Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. Open Subtitles قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته
    Je vais t'arracher les ongles, et te couper les doigts, puis les mains, les oreilles et enfin le nez. Open Subtitles سـوف أسحـب أظافرك من أصـابعك , وَ أقـطـع أصـابعك أقــطـع يديك , وآخـذ أذنيك , وأقــطع أنـفك
    Monsieur, vous pourriez vouloir vous boucher les oreilles. Open Subtitles يا سيدي, قد ترغب في تضع أصابعك في أذنيك.
    Tu dois avoir les oreilles qui sifflent. Open Subtitles لا بد أنّ أذنيك تحرقانك لأنّنا نتحدّث عنك.
    Après le départ de celui-ci, on l'aurait encore masqué, frappé sur les oreilles et sur la tête. UN وبعد رحيل الطبيب، غطي وجهه مرة أخرى وضُرب على أذنيه ورأسه.
    Murshud Mahmudov aurait reçu des décharges électriques sur les oreilles et Abulfat Kerimov aurait été suspendu la tête en bas et roué de coups. UN وزعم أن مرشد محمودوف قد تلقى صدمات كهربائية في أذنيه وقيل إن أبولفات كريموف قد علق رأسا على عقب وضرب.
    Il aurait reçu des décharges électriques dans les oreilles, ce qui l'aurait rendu sourd. UN وقيل إن تعذيبه تضمن تسليط صدمات كهربائية على أذنيه ترتب عليها أن أصيب بالصمم.
    Je veux m'asseoir dans les places à 2 $, là où mes pieds colleront au sol, avec un gros dégueu couvert de miettes me rotant dans les oreilles. Open Subtitles إذا فعلت الأمر, سأريد الجلوس في كرسي ذو الدولارين, حيث قدمي تلامس الأرض ورجل ضخم وقح متين يجلس خلفي ويتجشأ في أذني
    Si vous ronflez la nuit, dites-le-moi... pour que je me bouche les oreilles avec de l'ouate. Open Subtitles ان كنتم تشخرون يا شباب أعلموني فقط حتى احشي بعض القطن بداخل أذني
    Et tu pensais que les oreilles de Spoke était seulement bien pour la Comic Con. Open Subtitles وفكرت آذان سبوك كانت جيدة فقط لكون الهزلي.
    Tu ne devrais pas te mettre des choses derrière les oreilles. Open Subtitles لا يجب ان تشبكى أشياء خلف اذنيك يا أن
    Je pense que je sais ce que veulent les femmes, et c'est entre les oreilles. Open Subtitles حسناً , أعتقد بأنني أعرف ما تحتاجه النساء وهو ما بين الأذن
    Mais toi et moi on sait que c'est moins physique que lié à ce qu'il y a entre les oreilles Open Subtitles لكن أنت وأنا نعلم أن الأمر يرتبط نادراً بالجسد إن اللعب يرتبط دوماً بما بين الآذان
    Un chasseur m'a trouvée dans mon berceau, les oreilles ensanglantées. Open Subtitles عثر علي صيادٌ في سريري و أذناي تنزفان دمًا
    Elle a été interrogée et torturée toute la nuit : bastonnades, brûlures à la cigarette et décharges électriques dans les oreilles. UN وتم استجوابها وتعذيبها طوال ليلة كاملة، فأحرقت بسجائر وتلقت صدمات كهربائية في أذنيها.
    Un seul a été jugé coupable de violences en violation de l'article 131 du Code pénal, pour avoir coupé les oreilles d'un manifestant. UN وثبتت ادانة واحد منهم بتهمة الاعتداء، خرقا للمادة ١٥٣ من قانون العقوبات، ﻷنه قطع اذني أحد المتظاهرين.
    Vous êtes le néant, et je vais vous baiser si fort que vous allez jouir par les oreilles. Open Subtitles سأضاجعك بكلِ قوة لدرجة أن تنزلي شهوتكِ من أذنيكِ
    Il aurait subi des sévices sexuels et été frappé sur les oreilles. UN ويُزعم أنه تعرّض للتحرش الجنسي وللضرب على الأذنين.
    Ce n'était pas une parade ni un jeu, comme peuvent le penser ceux qui ne nous font pas confiance et qui se bouchent les oreilles pour ne pas entendre nos voix. UN فنحن لم نقم بعرض أو لعبة، كما يظن الناس الذين لا يثقون بنا أو الذين يمكن أن يصموا آذانهم عن سماع أصواتنا.
    Si tu ne te lève toujours pas, et marche à cette carte, ce sera les oreilles. Open Subtitles إذا لم تقف، وتمشي نحو تلك الخريطة، فسأفجر أذنه
    Elles t'en mettront plein les oreilles. Il faut les payer pour les faire taire. Open Subtitles سيتحدثن إلى أن تقع أذناك من مكانهما، ستضطر للدفع لهن ليصمتن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus