"les organes centraux" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات الاستعراض المركزية
        
    • هيئات الاستعراض المركزي
        
    • الأجهزة المركزية
        
    • لهيئات الاستعراض المركزية
        
    • الهيئات المركزية
        
    • وهيئات الاستعراض المركزية
        
    • هيئات مركزية
        
    • هيئة الاستعراض المركزية
        
    • والهيئات المركزية
        
    • لجان الاستعراض المركزية
        
    • هيئات المراجعة المركزية
        
    Un autre facteur est le temps dont les organes centraux de contrôle ont besoin. UN والعامل الثاني هو الزمن الذي تحتاجه هيئات الاستعراض المركزية لإجراء استعراضها.
    les organes centraux de contrôle continueraient à contrôler la conformité de la procédure avant l'inscription des candidats sur les fichiers. UN وستواصل هيئات الاستعراض المركزية كفالة متابعة العملية بشكل مناسب قبل وضع المرشحين على القائمة.
    les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions comptent 118 fonctionnaires dans 22 opérations de maintien de la paix et missions politiques spéciales. UN تضم هيئات الاستعراض المركزية لموظفي الميدان 118 موظفاً موزعين على 22 عملية حفظ سلام وبعثة سياسية خاصة.
    Organisation de réunions d'experts destinées à faire passer un entretien à 4 500 candidats et placer 3 000 candidats présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions sur les listes des différents groupes professionnels UN عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء من أجل إجراء المقابلات مع 500 4 طالب عمل، ولإدراج 000 3 مرشح مؤهل وافقت عليه هيئات الاستعراض المركزي الميدانية في قوائم المرشحين لشغل وظائف في الفئات المهنية
    Recommande que le Secrétaire général explique plus clairement le rôle que joueraient les organes centraux de contrôle. UN توصي بأن يوضح الأمين العام بدرجة أكبر الدور المتوخى من هيئات الاستعراض المركزية.
    c) Division du personnel Plus de 550 fichiers de candidats de 24 groupes professionnels présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions et pouvant être nommés immédiatement à 2 600 postes vacants des missions UN إنشاء ما يزيد عن 550 قائمة في 24 فئة مهنية من المرشحين، وهي قوائم اعتمدتها مسبقاً هيئات الاستعراض المركزية ف الميدان وأتاحتها لاختيار فوري إزاء 600 2 شاغر من شواغر البعثة.
    les organes centraux de contrôle remplaceront les organes de nomination et de promotion. UN وستحل هيئات الاستعراض المركزية محل هيئات التعيين والترقية.
    :: les organes centraux de contrôle demandent beaucoup plus souvent la révision des critères d'évaluation que celle des propositions relatives aux candidats; UN :: تعيد هيئات الاستعراض المركزية عددا أكبر بكثير من معايير التقييم عن المقترحات المتعلقة بالمرشحين الموصى بتعيينهم
    Aider les organes centraux de contrôle à s'acquitter de leurs fonctions UN تشجيع المزيد من الاتساق في مهام هيئات الاستعراض المركزية
    Dans l'année qui suit leur inscription à ce fichier, ces candidats peuvent postuler des postes du niveau et du groupe professionnel voulu sans être examinés par les organes centraux de contrôle. UN ويمكن تعيين المرشحين خلال سنة واحدة من وضع أسمائهم على السجل في وظائف بنفس الرتبة في المجموعة المهنية ذاتها دون استعراض جديد من هيئات الاستعراض المركزية.
    Il serait en outre chargé de suivre le fonctionnement de tous les organes centraux de contrôle du Secrétariat pour assurer l'application de normes cohérentes dans l'ensemble de l'Organisation. UN كما سيرصد المركز عمل هيئات الاستعراض المركزية في الأمانة العامة بأسرها لكفالة تطبيق معايير متسقة على نطاق المنظمة.
    les organes centraux de contrôle seraient chargés d'approuver les avis de vacance génériques et de contrôler la procédure suivie pour inscrire les candidats dans un fichier. UN وتقوم هيئات الاستعراض المركزية بإقرار الإعلان العام عن شاغر واستعراض العملية المؤدية إلى اقتراحات الإدراج في القائمة.
    Candidats supplémentaires ont été approuvés par les organes centraux de contrôle. UN مرشحون إضافيون أقرّتهم هيئات الاستعراض المركزية
    Augmentation de 3 % du nombre de femmes figurant sur les fichiers de candidats présélectionnés par les organes centraux de contrôle UN زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية
    :: Augmentation de 3 % du nombre de femmes figurant sur les fichiers de candidats présélectionnés par les organes centraux de contrôle UN :: زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية
    Dans le système actuel, les organes centraux de contrôle s'assurent du respect des procédures de sélection. UN وفي نظام الاختيار الحالي، تتولى هيئات الاستعراض المركزية رصد الامتثال لإجراءات اختيار الموظفين.
    ii) les organes centraux de contrôle s'assurent que les critères de sélection préalablement approuvés ont bien été respectés et font des recommandations. UN `2 ' تستعرض هيئات الاستعراض المركزي عملية الامتثال لمعايير الاختيار التي سبق الموافقة عليها، وتقدم توصيات.
    les organes centraux portent ensuite ces renseignements à la connaissance des institutions régionales. UN وتقوم الأجهزة المركزية بدورها باطلاع المؤسسات الإقليمية على هذه المعلومات.
    Analyse de l'examen des candidatures par les organes centraux de contrôle UN أنماط الاستعراض لهيئات الاستعراض المركزية
    Cette décision est mise en oeuvre par les organes centraux et locaux du pouvoir exécutif, conformément à la législation ukrainienne. UN وتقوم الهيئات المركزية والمحلية التابعة للسلطة التنفيذية بتنفيذ هذا القرار وفقاً لتشريعات أوكرانيا.
    Bien souvent, le Bureau, les responsables opérationnels et les organes centraux de contrôle examinent tour à tour un grand nombre de dossiers. UN وعادة ما يقوم كل من مكتب إدارة الموارد البشرية، والمديرين، وهيئات الاستعراض المركزية بفرز نفس قوائم المرشحين المسهبة.
    Un tel programme doit être élaboré par les organes centraux habilités à dispenser la formation au plan national. UN وينبغي أن تقوم هيئات مركزية مأذون لها بتنظيم أنشطة تدريب على المستوى الوطني بوضع برنامج تدريبي في هذا الشأن.
    :: Commencer la vérification des références parallèlement à l'examen effectué par les organes centraux de contrôle; UN :: الشروع في التثبت من المستندات بالتوازي مع الاستعراض الذي تقوم به هيئة الاستعراض المركزية
    En Afghanistan, le HCR collabore étroitement avec les autorités provinciales pour les inciter à s'approprier les projets communautaires tout en appuyant les efforts visant à développer des structures nationales solides moyennant une coopération étroite avec les ministères compétents et les organes centraux travaillant dans le cadre du FNUAD. UN ففي أفغانستان، تعاونت المفوضية تعاوناً وثيقاً مع السلطات الإقليمية لغرس حس التحكم في إدارة المشاريع المجتمعية وفي الوقت ذاته دعم الجهود المبذولة لوضع هياكل وطنية قوية من خلال التعاون الوثيق مع الوزارات المختصة والهيئات المركزية العاملة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Les 54,1 % restants n'ont été pourvus par recrutement que lorsque les organes centraux de contrôle ont déterminé qu'il n'y avait pas de candidats internes qualifiés. UN وملئت نسبة الـ 54.1 في المائة الباقية من خلال التعيين عندما اطمئنت لجان الاستعراض المركزية إلى عدم وجود مرشحين داخليين مناسبين.
    Le nouveau système de sélection du personnel entré en vigueur le 1er mai 2002 nécessite l'approbation préalable des critères d'évaluation par les organes centraux de contrôle. UN ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus