"les organes de traités" - Traduction Français en Arabe

    • اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • واللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • للهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • باللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • ينبغي لهيئات المعاهدات
        
    • على اللجان التعاهدية
        
    - Limiter la durée des déclarations d'ouverture pendant leurs réunions avec les organes de traités à 15 minutes; UN قصر البيانات الافتتاحية التي يتم إلقاؤها خلال اجتماعاتهم مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على 15 دقيقة؛
    2.4 Initiatives précédentes pour renforcer les organes de traités UN المبادرات السابقة لتعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 38
    3.1 Mesures prises par les organes de traités UN الإجراءات التي يتم اتخاذها من قِبل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 42
    4.4.4 Espace public ouvert pour que tous les États puissent présenter leurs candidats potentiels ou nominés pour les organes de traités UN فتح الفضاء العام لجميع الدول الأطراف لتقديم مرشحيهم المحتملين لعضوية 110 اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    les organes de traités avanceraient dans leur examen de la mise en œuvre de leurs traités respectifs par les États parties, pour qu'en cinq ans, tous les États parties aient été examinés. UN سوف تمضي اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان قدما في فحصها لتنفيذ الدول الأطراف للمعاهدات ذات الصلة، لذا على مدى خمس سنوات سيكون قد تم فحص جميع الدول الأطراف.
    les organes de traités remplissent plusieurs fonctions visant à examiner comment les traités sont appliqués par les États parties. UN وتؤدي اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عددا من المهام التي تهدف إلى استعراض كيفية تنفيذ المعاهدات من قِبل الدول الأطراف.
    De plus, chaque année, les organes de traités adoptent une moyenne de 120 décisions concernant des communications individuelles. UN علاوة على ذلك، تقوم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان باعتماد ما متوسطه 120 قرارا سنويا بشأن الشكاوى الفردية
    En juin 2011, les présidents de tous les organes de traités ont décidé, lors de leur réunion annuelle, d'améliorer les méthodes de travail. UN في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم.
    Ce manque de constance dans la conformité des États, et donc le traitement inégal par les organes de traités, ne sera plus d'actualité s'il est garanti que les obligations de présentation de rapports seront strictement respectées. UN وهذا الالتزام غير المتكافئ من قِبل الدول وما يترتب عليه من معاملة غير متساوية من قِبل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان سوف ينتهي إذا تم التأكيد على أنه سيتم التقيد بشدة بالتزامات التقارير.
    Il est également indépendant de toute autre tâche réalisée par les organes de traités. UN كما أن هذه الأداة مستقلة عن المهام الأخرى التي تؤديها اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    S'ils ont les pleines ressources pour permettre au calendrier de fonctionner, les organes de traités n'auraient plus besoin de soumettre des demandes ponctuelles de ressources supplémentaires, y compris pour du temps de réunion, à l'Assemblée générale. UN وإذا توفر لها الموارد الكاملة لتمكين التقويم من العمل، فلن تحتاج اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بعد ذلك إلى تقديم طلبات مخصصة للحصول على موارد إضافية، بما في ذلك مدة الجلسات من الجمعية العامة.
    les organes de traités peuvent souhaiter avoir les points de vue des États parties à ce sujet. UN وربما ترغب اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في الحصول على وجهات نظر الدول الأطراف في هذا الصدد.
    les organes de traités n'ont pas encore évalué le contenu et l'emploi du Document de base commun et des documents spécifiques aux traités. UN ولم تقيم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بعد محتويات واستخدام الوثيقة الأساسية الموحدة والوثائق الخاصة بمعاهدات محددة.
    les organes de traités devraient laisser une courte pause entre les groupes de questions pour que la délégation puisse préparer ses réponses; UN ويتعين على اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إتاحة استراحة قصيرة بين طرح الأسئلة من أجل إعطاء الفرصة للوفد لتحضير ردوده؛
    J'encourage les organes de traités à prendre plusieurs mesures pour adopter des observations finales plus ciblées. UN إنني أدعو اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لاتخاذ عدد من الإجراءات لاعتماد ملاحظات ختامية أكثر تركيزًا.
    À cette fin, les organes de traités ont été encouragés lors de la réunion à rédiger leurs observations finales en utilisant un format clair. UN وتحقيقًا لهذه الغاية، شجع الاجتماع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لصياغة الملاحظات الختامية باستخدام تنسيق واضح.
    Selon le modèle proposé, les interactions entre les organes de traités seraient institutionnalisées. UN وفقا للنموذج المقترح، سيتم إضفاء الطابع المؤسسي على التفاعل بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Je suis prête à explorer avec les organes de traités les modalités d'un tel mécanisme et les aider à cet égard. UN وأنا على استعداد لاستكشاف مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان طرائق تفعيل مثل هذه الآلية وتقديم الدعم لهم في هذا الصدد.
    4.2.4 Méthodologie alignée pour le dialogue constructif entre États parties et les organes de traités UN المنهجية المتناسقة لإجراء الحوار البناء بين الدول الأطراف واللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 78
    La mise en place de plusieurs mesures d'économies, y compris la réduction du gaspillage de documentation et les exigences de présentation de rapports simplifiées, garantira que tout centime dépensé pour des documents sera utilisé pour traiter des informations pertinentes pour les organes de traités et leur public. UN إن تنفيذ عدد من تدابير خفض التكاليف، بما في ذلك الحد من الهدر في الوثائق وتبسيط متطلبات تقديم التقارير من شأنه أن يضمن أن كل سنت يتم إنفاقه على الوثائق سوف يُستخدم لمعالجة المعلومات القيمة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات وجمهورها.
    Toute mesure ayant pour but de réduire le nombre de langues dans lesquelles les comptes rendus sont produits libèrera de la capacité de traitement de documents et améliorera le nombre de documents traduits produits à temps pour les organes de traités. UN من شأن أية تدابير ترمي إلى الحد من عدد اللغات التي يتم حاليًا إصدار المحاضر الموجزة بها أن يحرر قدرات تجهيز الوثائق وتحسين معدلات الإصدار في الوقت المناسب للوثائق المترجمة الخاصة باللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    7. Est d'avis que les organes de traités devraient procéder à l'évaluation des activités de l'instance de coordination, quatre ans après sa mise sur pied; UN 7- ترى أنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تجري تقييماً لأنشطة هيئة التنسيق، بعد مرور أربع سنوات على إنشائها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus