Toutefois, le fait que les organes directeurs des organisations participantes ne donnent pas suite aux recommandations qui leur sont adressées reste un obstacle. | UN | بيد أن ثمة عقبة مستمرة تتمثل في عدم رد فعل مجالس إدارة المنظمات المشاركة بشأن التوصيات الموجهة إليها. |
La Commission était donc d'avis qu'il convenait d'informer l'Assemblée que la question devait être examinée par les organes directeurs des organisations afin d'harmoniser leurs statuts et règlements du personnel en les alignant sur ceux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهي لذلك ترى أنه ينبغي إبلاغ الجمعية العامة بأن على مجالس إدارة المنظمات أن تعيد النظر في هذه المسألة. |
Le Comité fait observer que tous les accords conclus dans ce contexte devront également être approuvés par les organes directeurs des organisations participantes. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أي اتفاقات مبرمة في هذا السياق سيتعين أيضا أن تقرها هيئات إدارة المنظمات المشاركة. |
Le Comité consultatif fait observer que tous les accords conclus dans ce contexte devront également être approuvés par les organes directeurs des organisations participantes. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أي اتفاقات مبرمة في هذا السياق سيتعين أيضا أن تقرها هيئات إدارة المنظمات المشاركة. |
les organes directeurs des organisations du système des Nations Unies sont invités à intégrer la mise en œuvre du présent Programme d'action dans leur programme de travail, et à effectuer des évaluations sectorielles et thématiques, selon qu'il convient. | UN | وينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدرج تنفيذ برنامج العمل في برامج عملها، وأن تجري، حسب الاقتضاء، عمليات استعراض قطاعية ومواضيعية. |
On a également communiqué à la Commission des éléments d'information sur les résolutions et décisions adoptées par les organes directeurs des organisations appliquant le régime commun qui avaient des répercussions sur le programme de travail de la Commission. | UN | 8 - وتلقت اللجنة أيضا معلومات عن القرارات و/أو المقررات التي اتخذتها الهيئات الإدارية للمنظمات المشتركة في النظام الموحد، والتي لها صلة ببرنامج عمل اللجنة. |
les organes directeurs des organisations appliquant le régime commun devraient les étudier et s'en inspirer, et il serait intéressant que la Commission fournisse, le moment venu, des renseignements sur la mesure dans laquelle le résultat de son travail aura été pris en compte. | UN | ويتعين على مجالس إدارة المنظمات في النظام الموحد أن تدرس هذه المبادئ التوجيهية وتعتمد عليها، وقد يكون من المفيد أن تقدم اللجنة عندما يحين الوقت معلومات عن مدى وضع نتائج عملها في الاعتبار. |
34. Le Forum souhaitera peut-être exhorter toutes les parties intéressées, y compris les organes directeurs des organisations internationales et régionales à : | UN | ٣٤ - ربما يود المنتدى مناشدة جميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك مجالس إدارة المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة، من أجل: |
L'Équipe spéciale a déjà tenté d'élaborer un programme de travail intégré, mais elle n'y est pas parvenue jusqu'ici, en raison de la multiplicité des mandats définis par les organes directeurs des organisations internationales concernées. | UN | وقد حاولت فرقة العمل وضع برنامج عمل متكامل ولكن مختلف الولايات المحددة من قِبَل مجالس إدارة المنظمات الدولية لا تسمح في الوقت الحاضر بوضع برنامج من ذلك القبيل. |
les organes directeurs des organisations ont le devoir d'éviter les chevauchements entre différentes organisations et de plaider en faveur d'une vision claire des responsabilités et de la collaboration lorsque les mandats sont similaires. | UN | وتتحمل مجالس إدارة المنظمات المسؤولية عن تلافي التداخل بين مختلف المنظمات، والدعوة إلى إجراء تقسيم واضح للمسؤوليات، والتعاون في الحالات التي تكون فيها للمنظمات ولايات متماثلة. |
À cet égard, les organes directeurs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts ont été invités à continuer d'intégrer la gestion durable de tous les types de forêts dans leurs stratégies en favorisant l'application de l'instrument concernant les forêts et la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة إلى مواصلة إدماج الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات في استراتيجياتها عبر دعم تنفيذ صك الغابات، والأهداف العالمية بشأن الغابات. |
Le paragraphe 7 du mémorandum d'accord prévoit que celui-ci prendra effet dès qu'il aura été approuvé formellement par les organes directeurs des organisations participantes. | UN | وبموجب الفقرة 7 من مذكرة التفاهم، توضع المذكرة موضع التنفيذ بعد الموافقة الرسمية عليها من مجالس إدارة المنظمات المشاركـة. |
4. Encourage par ailleurs les organes directeurs des organisations membres du Partenariat sur les forêts qui n'ont pas encore donné leur appui au Forum des Nations Unies sur les forêts à le faire en priorité; | UN | 4 - يشجع هيئات إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات التي لم تعلن بعد عن تأييدها لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛ |
2. Insiste pour que les organes directeurs des organisations appliquant le régime commun accordent aux travaux de la Commission l'importance et l'attention qu'ils méritent ; | UN | 2 - تؤكد ضرورة إيلاء عمل اللجنة ما يستحقه من أهمية واهتمام من هيئات إدارة المنظمات المشاركة في النظام الموحد؛ |
2. Souligne également qu'elle compte que les organes directeurs des organisations qui appliquent le régime commun accorderont aux travaux de la Commission l'importance et l'attention qu'ils méritent; | UN | 2 - تؤكد ضرورة إيلاء عمل اللجنة ما يستحقه من أهمية واهتمام من هيئات إدارة المنظمات المشاركة في النظام الموحد؛ |
38. De plus, le programme de travail, les rapports et les recommandations du Corps commun d'inspection ne sont pas toujours examinés avec l'attention qui convient par les organes directeurs des organisations participantes concernées; c'est notamment le cas des questions de fond. | UN | ٣٨ - وعلاوة على ذلك، لا يحظى برنامج عمل الوحدة وتقاريرها وتوصياتها دوما بالاعتبار المناسب من قبل هيئات إدارة المنظمات المشاركة المعنية؛ وقلما يولى مضمونها الاعتبار اللازم. |
38. De plus, le programme de travail, les rapports et les recommandations du Corps commun d'inspection ne sont pas toujours examinés avec l'attention qui convient par les organes directeurs des organisations participantes concernées; c'est notamment le cas des questions de fond. | UN | ٣٨ - وعلاوة على ذلك، لا يحظى برنامج عمل الوحدة وتقاريرها وتوصياتها دوما بالاعتبار المناسب من قبل هيئات إدارة المنظمات المشاركة المعنية؛ وقلما يولى مضمونها الاعتبار اللازم. |
les organes directeurs des organisations du système des Nations Unies sont invités à intégrer la mise en œuvre du présent Programme d'action dans leur programme de travail, et à effectuer des évaluations sectorielles et thématiques, selon qu'il convient. | UN | وينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدرج تنفيذ برنامج العمل في برامج عملها، وينبغي أن تُجري، حسب الاقتضاء، عمليات استعراض قطاعية ومواضيعية لبرنامج العمل. |
1. Principes, politiques et directives fondés sur la législation intergouvernementale adoptée par les organes directeurs des organisations du système des Nations Unies | UN | 1- المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية المستندة إلى التشريعات الحكومية الدولية التي اعتمدتها مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة |
Il a en outre été rendu compte des différentes résolutions et décisions adoptées par les organes directeurs des organisations appliquant le régime commun qui pouvaient intéresser la Commission. | UN | 8 - ووُفرت تفاصيل أيضا عن القرارات و/أو المقررات التي اتخذتها هيئات الإدارة للمنظمات المشاركة في النظام الموحد والتي يمكن أن تهم اللجنة. |
Consultations du Bureau du Contrôleur avec les départements de l'ONU, le CPC, le CCQAB, la Cinquième Commission, le Conseil économique et social et les commissions sectorielles (en fonction des mandats); les organes directeurs des organisations et des ONG parties prenantes intervenant dans le cadre de partenariats, ainsi que les donateurs pour la partie des activités financée par des ressources extrabudgétaires | UN | مشاورات مكتب المراقب المالي مع إدارات الأمم المتحدة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان القطاعية (حسب الولايات)؛ ومجالس إدارة المنظمات والجهات المعنية من المنظمات غير الحكومية التي تدخل في شراكات، فضلاً عن الجهات المانحة فيما يتعلق بالجزء الممول من موارد من خارج الميزانية ضمن العمل الذي تضطلع به تاء 3 |
les organes directeurs des organisations du système des Nations Unies devraient intégrer la mise en œuvre du Programme d'action à leurs programmes de travail, et il conviendrait de réaliser des examens sectoriels et thématiques du Programme. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تدمج مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تنفيذ برنامج عمل ألماتي في برامج عملها، وأن تجري استعراضات قطاعية ومواضيعية للبرنامج. |