"les organes subsidiaires du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئات الفرعية للمجلس
        
    • الهيئات الفرعية التابعة لمجلس
        
    • الهيئات الفرعية لمجلس
        
    • الهيئات الفرعية التابعة للمجلس
        
    • هيئات المجلس الفرعية
        
    • الهيئات التابعة لمجلس
        
    • واصلت الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس
        
    • والهيئات الفرعية للمجلس
        
    • الآليات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للهيئات الفرعية التابعة للمجلس
        
    • للهيئات الفرعية للمجلس
        
    • والهيئات الفرعية التابعة لمجلس
        
    Lorsque les organes subsidiaires du Conseil économique et social ont été créés, leur composition était établie d'une manière différente de celle du Conseil lui-même. UN وعندما أنشئت الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كانت عضويتها تشكل بطرق مختلفة عن عضوية المجلس ذاته.
    ii) Adoption, selon qu'il conviendra, de mesures par tous les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite à ses initiatives et documents de coordination des orientations UN ' 2` اتخاذ جميع الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات استجابة لما يتخذه من مبادرات وما يصدره من وثائق تتعلق بتنسيق السياسات، حسب الاقتضاء
    les organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis pendant la période considérée sont les suivants : UN الهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن إنني باشرت أعمالها خلال الفترة قيد الاستعراض هي كالتالي:
    :: Saluer les efforts, les activités et les réalisations des organes compétents des Nations Unies, et notamment les organes subsidiaires du Conseil de sécurité, et encourager ces efforts; UN :: الاعتراف بالجهود والأنشطة والإنجازات التي حققتها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، وتشجيع هذه الجهود
    Séances tenues par les organes subsidiaires du Conseil de sécurité entre le 1er août 2002 et le 31 juillet 2003 UN ثامنا - جلسات الهيئات الفرعية لمجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/ أغسطس 2002 إلى
    les organes subsidiaires du Conseil sont restés actifs pendant ce temps, et leurs activités constituent une partie intégrante importante des travaux du Conseil. UN وفي تلك الأثناء، ظلت الهيئات الفرعية التابعة للمجلس نشطة، وشكلت أنشطتها جزءا مهما لا يتجزأ من عمل المجلس.
    Il est donc urgent d'examiner en profondeur le mécanisme d'établissement de rapports, en particulier par les organes subsidiaires du Conseil. UN ولذلك، توجد حاجة ملحة إلى استعراض شامل لتناول آلية الإبلاغ، لا سيما الإبلاغ من قبل هيئات المجلس الفرعية.
    les organes subsidiaires du Conseil sont priés d'aborder des aspects du thème retenu par le Conseil comme l'une des questions inscrites à l'ordre du jour de leur session, selon que de besoin, dans leur domaine spécialisé et de fournir des apports au Conseil en conséquence. UN يطلب من الهيئات الفرعية للمجلس أن تعالج جوانب الموضوع المقرر للمجلس باعتباره أحد بنود جدول أعمال الدورة، حسب الاقتضاء، في مجالات تخصصها، وأن تقدم إسهامات إلى المجلس بناء على ذلك.
    Les membres du Conseil encouragent les organes subsidiaires du Conseil à solliciter les vues des États Membres s'intéressant activement à leurs domaines d'activité. UN 47 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الهيئات الفرعية للمجلس على التماس آراء الدول الأعضاء التي تهتم اهتماما كبيرا بمجالات عملها.
    ii) Tous les organes subsidiaires du Conseil économique et social prennent, s'il y a lieu, des mesures pour donner suite aux initiatives de coordination des politiques et aux documents d'orientation du Conseil UN ' 2` اتخاذ جميع الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات استجابةً لمبادراته ووثائقه المتصلة بتنسيق السياسات، حسب الاقتضاء
    les organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis au cours de la période considérée sont les suivants : UN فيما يلي الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن التي باشرت أعمالها خلال الفترة المستعرضة:
    les organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis au cours de la période considérée sont les suivants : UN فيما يلي الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن التي باشرت أعمالها خلال الفترة المستعرضة:
    les organes subsidiaires du Conseil de sécurité qui se sont réunis au cours de la période considérée sont les suivants : UN فيما يلي الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن التي باشرت أعمالها خلال الفترة المستعرضة:
    Le groupe CANZ demeure préoccupé par les lourdes obligations en matière d'élaboration de rapports sur la lutte antiterroriste imposés par les organes subsidiaires du Conseil de sécurité, et il demande au Conseil de réfléchir aux moyens de réduire cette charge. UN وأضاف أن القلق لا يزال يخالج بلدان المجموعة بشأن الأعباء الكثيرة لما تطلب الهيئات الفرعية لمجلس الأمن تقديمه من تقارير بشأن مكافحة الإرهاب، وتهيب بالمجلس أن ينظر في وضع وسائل للحد من تلك الأعباء.
    XI. Séances tenues par les organes subsidiaires du Conseil de sécurité entre le 16 juin 1998 et le 15 juin 1999 UN الحـــادي عشـــر - اجتماعات الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن في الفترة من ٦١ حزيـران/يونيـه ٨٩٩١ إلى ٥١ حزيران/يونيه ٩٩٩١
    Séances tenues par les organes subsidiaires du Conseil de sécurité entre le 16 juin 2000 et le 15 juin 2001 UN الثاني عشر - اجتماعات الهيئات الفرعية لمجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001
    Le bureau du Conseil économique et social a saisi l’occasion offerte par les réunions conjointes avec les bureaux des commissions techniques pour souligner qu’il faut élargir l’interaction parmi les organes subsidiaires du Conseil. UN وانتهز مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة انعقاد اجتماعات مشتركة مع مكاتب اللجان الفنية بغية التركيز على الحاجة إلى زيادة التفاعل فيما بين الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    ii) Adoption, selon qu'il conviendra, de mesures par tous les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite à ses initiatives et documents de coordination des orientations UN ' 2` اتخاذ جميع الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، إجراءاتٍ للاستجابة لما يتخذه من مبادرات تتعلق بتنسيق السياسات وما يصدره من وثائق في هذا الشأن
    ii) Nombre de mesures prises par les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite aux initiatives de coordination des politiques et aux documents d'orientation du Conseil UN ' 2` عـدد الإجراءات التي تتخذها الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي استجابةً لمبادرات ووثائق سياسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    les organes subsidiaires du Conseil avaient souvent montré la voie à suivre pour associer d'autres acteurs et États Membres. UN وكثيرا ما أخذت هيئات المجلس الفرعية بزمام المبادرة للاتصال بالجهات الفاعلة والدول الأعضاء الأخرى.
    Il a donc été précisé que, sauf disposition contraire contenue dans les résolutions établissant les organes subsidiaires du Conseil des droits de l'homme, tels que le Forum social, la participation était limitée aux ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN وبناء عليه، جرى توضيح أن قرارات إنشاء الهيئات التابعة لمجلس حقوق الإنسان، مثل المنتدى الاجتماعي، تحصر المشاركة في المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ما لم تنص القرارات على خلاف ذلك.
    En 2011, les organes subsidiaires du Conseil des chefs de secrétariat ont continué à inviter les inspecteurs à participer aux réunions du Conseil en tant que de besoin. UN 7 - وفي عام 2011، واصلت الأجهزة الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ممارستها المتمثلة في دعوة المفتشين إلى المشاركة في اجتماعاتها، حسب الاقتضاء.
    L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen. UN ويمكن للجمعية العامة، والأمين العام والهيئات الفرعية للمجلس اقتراح قضايا، عن طريق المجلس، كي تنظر فيها اللجنة.
    Ces enseignements peuvent également être communiqués à une plus large audience par les organes subsidiaires du Conseil et les réseaux d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil. UN ومن الممكن أيضا تعميم تلك الدروس المستفادة على جمهور أوسع عبر الآليات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وشبكات المنظمات غير الحكومية، بصفة استشارية مع المجلس.
    Compte dûment tenu de la particularité de son mandat, l'Instance permanente a mis au point ses méthodes de travail, dans le cadre des règles établies pour les organes subsidiaires du Conseil. UN 2 - وقد طور المنتدى، مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصوصية ولايته، أساليب عمله في إطار القواعد المقررة للهيئات الفرعية للمجلس.
    Le rapport devrait également comprendre, sans toutefois s'y limiter, des comptes rendus des consultations avec les pays qui fournissent des contingents, les organisations régionales et les organes subsidiaires du Conseil de sécurité, entre autres. UN ولا ينبغي أن يكون التقرير مقصورا على تقارير عن المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، والمنظمات اﻹقليمية؛ والهيئات الفرعية التابعة لمجلس اﻷمن، في جملة أمور أخرى بل ينبغي أن يتضمنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus