"les organisations affiliées à" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الأعضاء في
        
    • المنظماتِ المشترِكة فيها
        
    • هذه الخطة المنظماتِ المشترِكة
        
    Outre l'Organisation des Nations Unies, les organisations affiliées à la Caisse sont les suivantes : UN المنظمات الأعضاء في الصندوق المنظمات الأعضاء في الصندوق هي الأمم المتحدة والمنظمات التالية:
    Outre l'Organisation des Nations Unies, les organisations affiliées à la Caisse sont les suivantes : UN المنظمات الأعضاء في الصندوق هي الأمم المتحدة والمنظمات التالية:
    Les attributions plus étendues de ce poste conféreront à son titulaire des responsabilités accrues dans le domaine de la sécurité, de la planification, de la continuité des activités et de la coordination avec les organisations affiliées à la Caisse. UN ويلقي نطاق الوظيفة الموسّع مزيدا من المسؤوليات على عاتق كبير موظفي المعلومات في مجالات الأمن والتخطيط المتواصل للعمل والتنسيق مع المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    Outre l'Organisation des Nations Unies, les organisations affiliées à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies sont les suivantes : UN المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة هي الأمم المتحدة والمنظمات التالية: منظمة حماية النباتات في أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط
    Le régime expose les organisations affiliées à la Caisse aux risques actuariels associés au personnel, présent et passé, d'autres organisations, ce qui fait qu'il n'existe pas de base cohérente et fiable pour imputer à telle ou telle organisation la part qui lui revient dans les engagements, les actifs et les coûts du régime. UN وتعرِّض هذه الخطة المنظماتِ المشترِكة فيها لمخاطر اكتوارية ترتبط بموظفي المنظمات الأخرى المشاركة في الصندوق، الحاليين والسابقين، مما يترتب عليه عدم وجود أساس متسق وموثوق لتخصيص الالتزام وأصول الخطة والتكاليف لفرادى المنظمات المشتركة في الخطة.
    les organisations affiliées à la Fédération internationale de la vieillesse appliquent diverses méthodes participatives aux niveaux local, national et international pour leur travail de sensibilisation et pour l'évaluation, l'élaboration et la planification des programmes. UN وتشارك المنظمات الأعضاء في الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة في مجموعة كبيرة من المنهجيات التشاركية على المستويات المحلية والوطنية والدولية وتستخدمها كذلك في أعمالها المتعلقة بالدعوة وتقييم وتخطيط ووضع البرامج المقبلة.
    En particulier, il a demandé des précisions sur l'application de la norme aux examens médicaux, et demandé qu'on lui indique dans quelle mesure les examens médicaux sont harmonisés entre les organisations affiliées à la Caisse. UN وعلى وجه الخصوص، طلب المزيد من التفاصيل بشأن كيفية تطبيق المعيار في الفحوص الطبية، والتأكد من مدى تنسيق الطريقة التي تتم بها الفحوص الطبية على نطاق المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    Pratique adoptée par le Comité des pensions du personnel de l'ONU. Il s'agit d'harmoniser celle de toutes les organisations affiliées à la Caisse, en leur donnant la souplesse voulue et en leur permettant de réexaminer les dossiers de pension d'enfant invalide au bout de 5 ou 10 ans. UN اعتماد الممارسة المتبعة في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وكفالة الاتساق على نطاق جميع المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية، وإعادة النظر في حالات عجز الأولاد بعد انقضاء 5 أو 10 سنوات، وتوخي المرونة اللازمة في هذا الصدد.
    10. Note que le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies engage vivement les organisations affiliées à la Caisse à relever immédiatement à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse; UN 10 - تحيط علما بأن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة قد حث المنظمات الأعضاء في الصندوق أن ترفع على الفور السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 عاما للموظفين الجدد.
    La Caisse a souscrit aux recommandations que le Bureau des services de contrôle interne lui avait adressées en 2002 et qui l'invitaient à mettre en place un système assisté par l'Internet pour aider les organisations affiliées à présenter leurs données sous forme électronique, et à donner une formation au personnel des organisations affiliées. UN وقد وافق الصندوق على التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002 بتطوير نظام يقوم على استخدام الشبكة لمساعدة المنظمات الأعضاء في تقديم المعلومات إلكترونيا وتدريب موظفي المنظمات الأعضاء.
    Il a demandé que des informations supplémentaires sur l'application de la nouvelle procédure d'évaluation de l'aptitude médicale lui soient présentées à sa soixante-deuxième session, en 2015, après consultation avec les directeurs des services médicaux de toutes les organisations affiliées à la Caisse; la question de la modification de l'article 41 serait examinée à sa soixante-troisième session, en 2016. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن تنفيذ عملية تصريح السلامة الصحية الجديدة في دورته الثانية والستين، في عام 2015، بعد التشاور مع مديري الدوائر الطبية في جميع المنظمات الأعضاء في الصندوق لأنه سينظر في تعديل المادة 41 في دورته الثالثة والستين، في عام 2016.
    4. Note également que le Comité mixte a décidé que ses dépenses continueront d'être réparties entre les organisations affiliées à la Caisse conformément à la méthode actuelle jusqu'au 1er janvier 2008, date à partir de laquelle elles seront toutes inscrites au budget de la Caisse et comptabilisées comme des dépenses d'administration; UN 4 - تلاحظ أيضا أن المجلس وافق على مواصلة تقاسم مصروفاته وتحميلها على المنظمات الأعضاء في الصندوق بموجب المنهجية الحالية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 وفي ذلك الحين ستدرج جميع مصروفات الصندوق في ميزانيته وتقيد بوصفها مصروفات إدارية؛
    4. Note également que le Comité mixte a décidé que ses dépenses continueront d'être réparties entre les organisations affiliées à la Caisse conformément à la méthode actuelle jusqu'au 1er janvier 2008, date à partir de laquelle elles seront toutes inscrites au budget de la Caisse et comptabilisées comme des dépenses d'administration ; UN 4 - تلاحظ أيضا أن المجلس وافق على مواصلة تقاسم مصروفاته وأن تتحملها المنظمات الأعضاء في الصندوق بموجب المنهجية الحالية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 وفي ذلك الحين ستدرج جميع مصروفات الصندوق في ميزانيته وتقيد بوصفها مصروفات إدارية؛
    s) Le Comité mixte a noté que les dépenses afférentes aux divers groupes effectuant des travaux en son nom (à savoir les groupes de travail, groupe de prospection et groupe de contact cités dans le rapport) seraient proportionnellement réparties, en tant que dépenses du Comité mixte, entre les organisations affiliées à la Caisse. UN (ق) ولاحظ المجلس أن مصروفات مختلف الأفرقة التي تضطلع بالأعمال باسم المجلس (أي الأفرقة العاملة وأفرقة البحث وأفرقة الاتصال المذكورة في تقرير المجلس) يجري تقاسمها، شأنها شأن نفقات المجلس، بالتناسب بين المنظمات الأعضاء في الصندوق.
    l) Le Comité mixte a décidé que ses dépenses continueraient d'être réparties entre les organisations affiliées à la Caisse conformément à la méthode actuelle jusqu'au 1er janvier 2008, date à partir de laquelle elles seront toutes inscrites au budget de la Caisse et incorporées aux dépenses d'administration; UN (ل) ووافق المجلس على مواصلة تقاسم مصروفاته وتحميلها على المنظمات الأعضاء في الصندوق بموجب المنهجية الحالية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008، وفي ذلك الحين ستدرج جميع مصروفات المجلس في ميزانية الصندوق وتقيد كمصروفات إدارية؛
    À la suite de ses demandes d'informations sur la mesure dans laquelle les examens médicaux étaient harmonisés entre les organisations affiliées à la Caisse et la manière dont la norme serait appliquée, le Comité mixte a examiné de nouveaux documents à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions en 2012 et 2013, et a demandé des informations complémentaires pour la soixante et unième session sur les modalités d'application de la norme. UN وعقب تلقي طلبات إضافية لتقديم معلومات إضافية عن مدى تطبيق المنظمات الأعضاء في الصندوق لمعيار إجراء الفحوص الطبية قبل التوظيف وعن الأسلوب الذي سيطبق به هذا المعيار، نظر المجلس في ورقات إضافية قُدمت في دورته التاسعة والخمسين، في عام 2012، وفي دورته الستين، في عام 2013، وطلب تقديم مزيد من المعلومات في الدورة الحادية والستين عن أساليب تطبيق هذا المعيار.
    e) Le fait que l'Administrateur devait, selon que de besoin, maintenir des contacts avec les représentants des États membres de toutes les organisations affiliées à la Caisse, de haut-représentants des administrations, y compris les chefs de secrétariat des organisations, des représentants des participants et des représentants d'associations internationales de retraités ainsi qu'avec de simples participants ou bénéficiaires de la Caisse; UN (هـ) ورأت اللجنة أن كبير الموظفين التنفيذيين ينتظر أن يقيم، عند اللزوم، علاقات خارج صندوق المعاشات مع الممثلين الحكوميين في جميع المنظمات الأعضاء في الصندوق، وكبار الموظفين الإداريين بمن فيهم رؤساء المنظمات، ومع ممثلي المشتركين، وممثلي رابطات المتقاعدين الدولية، وكذلك مع فرادى المشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية والمستفيدين منه.
    Le régime expose les organisations affiliées à la Caisse aux risques actuariels associés au personnel, présent et passé, d'autres organisations, ce qui fait qu'il n'existe pas de base cohérente et fiable pour imputer à telle ou telle organisation la part qui lui revient dans les engagements, les actifs et les coûts du régime. UN وتعرِّض هذه الخطة المنظماتِ المشترِكة فيها لمخاطر اكتوارية ترتبط بموظفي المنظمات الأخرى المشاركة في الصندوق، الحاليين والسابقين، مما يترتب عليه عدم وجود أساس متسق وموثوق لتخصيص الالتزام وأصول الخطة والتكاليف لفرادى المنظمات المشتركة في الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus