"les organisations commerciales" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات التجارية
        
    • والمنظمات التجارية
        
    • بالمنظمات التجارية
        
    • منظمات الأعمال التجارية
        
    • ومنظمات اﻷعمال التجارية
        
    Il faut également renforcer la participation des pays en développement aux décisions dans le domaine économique, en particulier dans les institutions financières et dans les organisations commerciales multilatérales. UN وينبغي كذلك تعزيز مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات على الصعيد الاقتصادي ولا سيما في المؤسسات المالية ولدى المنظمات التجارية المتعددة الأطراف.
    De manière plus spécifique, le Centre a fait porter ses activités de renforcement des institutions sur les organisations commerciales et le secteur privé qui jouent un rôle de plus en plus important dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وبمزيد من التحديد، وجﱠه المركز أنشطته المتعلقة ببناء المؤسسات نحو المنظمات التجارية والقطاع الخاص بوجه عام، المطلوب منهما حاليا أن يؤديا دورا متزايد اﻷهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La coordination avec les organisations commerciales internationales visant à assurer la compatibilité des règlements est à l'étude. UN ويدرس اﻵن موضوع التنسيق مع المنظمات التجارية الدولية لضمان توافق القواعد.
    La MONUC examine actuellement avec les parties et avec les organisations commerciales concernées la mise en oeuvre de cet accord crucial. UN وينفذ الأطراف والمنظمات التجارية المعنية حاليا هذا الاتفاق الحاسم.
    Recherche sur les organisations commerciales étrangères : structure, pratiques et finances UN ألف - البحوث المتعلقة بالمنظمات التجارية في الخارج: الهيكل والممارسات والتمويل 76
    les organisations commerciales et industrielles peuvent être représentées aux réunions de la Conférence en qualité d'observateur si elles ont présenté les informations demandées et répondent aux conditions fixées dans le règlement intérieur. UN ويمكن أن تُمثَّل منظمات الأعمال التجارية والصناعية في اجتماعات الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي في مركز مراقب إذا قدمت المعلومات ذات الصلة واستوفت الشروط الواردة في النظام الداخلي.
    Il convient de promouvoir la coopération entre les chambres de commerce et les organisations commerciales des pays développés et des pays en développement en matière de transfert de techniques et d’élaboration d’instruments de gestion et de cadres institutionnels au service du développement durable. UN ٤٧ - وينبغي تشجيع الغرف التجارية ومنظمات اﻷعمال التجارية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التعاون في نقل التكنولوجيا، واستحداث اﻷدوات اﻹدارية واﻷطر المؤسسية للتنمية المستدامة.
    La coopération entre la CNUCED et les organisations commerciales basées à Genève était chaque jour plus étroite, ce qui se traduirait par une meilleure intégration des activités conjointes. UN ويتزايد تعاون الأونكتاد مع المنظمات التجارية التي يوجد مقرها في جنيف يوما بعد يوم، وسيُفضي ذلك إلى برنامج عمل مشترك متكامل بشكل أفضل.
    La coopération entre la CNUCED et les organisations commerciales basées à Genève était chaque jour plus étroite, ce qui se traduirait par une meilleure intégration des activités conjointes. UN ويتزايد تعاون الأونكتاد مع المنظمات التجارية التي يوجد مقرها في جنيف يوما بعد يوم، وسيُفضي ذلك إلى برنامج عمل مشترك متكامل بشكل أفضل.
    La création récente et vaste de richesses repose sur diverses protections juridiques, normes et instruments qui régissent des choses telles que les organisations commerciales, les entreprises, les biens négociables, les contrats de travail, les syndicats de travailleurs, le capital risque, les assurances et la propriété intellectuelle. UN ويرتكز ما يحدث مؤخرا من تكون سريع للثروة على العديد من أوجه الحماية والمبادئ والأدوات القانونية المنظمة لأشياء مثل المنظمات التجارية والشركات والأصول القابلة للتداول والعقود واتحادات العمال ورأس المال المشترك والتأمين والملكية الفكرية.
    À sa session de 1999, le Comité avait examiné la question des organisations non gouvernementales dont les caractéristiques n'étaient pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31, à savoir les organisations commerciales/industrielles, professionnelles, religieuses, spécialisées dans la recherche/éducation ou financées par des gouvernements. UN 62 - سبق أن نظرت اللجنة في دورتها لسنة 1999 في مسألة المنظمات غير الحكومية التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع قرار المجلس 1996/31، وهي المنظمات التجارية/الصناعية والمهنية والدينية والبحثية/التعليمية، والمنظمات الممولة من قبل الحكومات.
    39. À sa session de 1999, le Comité avait examiné la question des organisations non gouvernementales dont les caractéristiques ne sont pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31, à savoir les organisations commerciales/industrielles, professionnelles, religieuses, spécialisées dans la recherche/éducation ou financées par des gouvernements. UN 39 - نظرت اللجنة، خلال دورتها لعام 1999، في مسائل المنظمات غير الحكومية التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام القرار 1996/31، أي المنظمات التجارية/الصناعية، أو المنظمات المهنية، أو المنظمات الدينية، أو منظمات البحوث/المنظمات التعليمية، أو المنظمات الممولة من الحكومات.
    À sa session de 2001, le Comité a examiné la question des organisations non gouvernementales dont il estimait que les caractéristiques n'étaient pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil, à savoir les organisations commerciales/industrielles, professionnelles, religieuses, spécialisées dans la recherche/l'éducation, et financées par des gouvernements. UN استعرضت اللجنة، في دورتها لعام 2001، مسألة المنظمات غير الحكومية التي ترى اللجنة أن سماتها المميزة لا تتطابق تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس 1996/31، وهي المنظمات التجارية/الصناعية، والمهنية، والدينية، والبحثية/التعليمية، والمنظمات التي تمولها الحكومات.
    60. À sa session de 1999, le Comité avait examiné la question des organisations non gouvernementales dont les caractéristiques n'étaient pas strictement conformes à la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, à savoir, les organisations commerciales/industrielles, professionnelles, religieuses, spécialisées dans la recherche/l'éducation, et financées par des gouvernements. UN 60 - وكانت اللجنة قد نظرت في دورتها لعام 1999 في موضوع المنظمات غير الحكومية التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، وهي المنظمات التجارية والصناعية والمهنية والدينية والبحثية والتعليمية والمنظمات الممولة من الحكومات.
    À sa session de 1999, le Comité avait examiné la question des organisations non gouvernementales dont les caractéristiques n'étaient pas strictement conformes aux dispositions de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, à savoir les organisations commerciales, industrielles, professionnelles ou religieuses, les organisations orientées vers la recherche ou l'éducation et les organisations financées par des gouvernements. UN 116- وفي دورتها لعام 1999، نظرت اللجنة في مسألة طلبات المنظمات غير الحكومية التي لا تتطابق خصائصها المميزة تطابقا تاما مع قرار المجلس 1996/31، ولا سيما المنظمات التجارية/الصناعية أو المهنية أو الدينية أو البحثية/ التعليمية أو الممولة من الحكومات.
    a) À tirer profit de la possibilité de développer des courants d’échanges internationaux pour les produits forestiers mineurs, en se fondant sur un niveau certifié de production durable, et à promouvoir de nouveaux produits et de nouveaux débouchés, tout en veillant à ce que les organisations commerciales internationales reconnaissent éventuellement les besoins particuliers d’un tel commerce; UN )أ( أن يستغل إمكانية إيجاد قنوات تجارية دولية للمنتجات الحرجية الثانوية التي تستند إلى مستوى معتمد من اﻹنتاج المستدام، وأن يشجع على إيجاد منتجات وإمكانيات تسويقية جديدة، مع كفالة اعتراف المنظمات التجارية الدولية بأي متطلبات خاصة لمثل تلك التجارة؛
    Les produits du sous-programme seront également utilisés par les institutions de la société civile et les organisations commerciales et professionnelles ainsi que par les universités et autres sociétés savantes et instituts de recherche. UN وستُستخدم نواتج البرنامج الفرعي أيضا من طرف مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات التجارية والمهنية، فضلا عن الجامعات والمؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    Conscients de cette évolution, les États-Unis sont déterminés à investir dans les capacités spatiales importantes et dans les relations avec leurs alliés et les organisations commerciales. UN والولايات المتحدة، إذ تسلم بهذا الاتجاه، ملتزمة بالاستثمار في القدرات والعلاقات الفضائية الرئيسية مع الحلفاء والمنظمات التجارية.
    A. Recherche sur les organisations commerciales étrangères : structure, pratiques et finances UN ألف - البحوث المتعلقة بالمنظمات التجارية في الخارج: الهيكل والممارسات والتمويل
    M. Ruggie dit que les États ont plus d'influence sur les organisations commerciales avec lesquelles ils sont étroitement liés, comme les organismes de crédit à l'exportation, et que l'État joue un rôle particulier en ce qui concerne les droits de l'homme. UN 20 - السيد روغي: قال إن الدول لها تأثير كبير على منظمات الأعمال التجارية التي ترتبط بها ارتباطاً وثيقاً، مثل وكالات قروض التصدير، وأن الدولة تلعب دوراً خاصاً بالنسبة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus