"les organisations d'agriculteurs" - Traduction Français en Arabe

    • منظمات المزارعين
        
    • ومنظمات المزارعين
        
    • منظمات الزراع
        
    • لمنظمات المزارعين
        
    les organisations d'agriculteurs devraient être associées à la création de ces offices. UN وينبغي إنشاء هذه المجالس بمشاركة منظمات المزارعين.
    les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché. UN ويتعين على منظمات المزارعين إعادة هيكلة أنفسها وإعادة تنظيم مواقعها في نظام السوق المتغير هذا.
    En échange, les organisations d'agriculteurs s'engagent à vendre à la NFA une quantité convenue de leurs productions saisonnières. UN ومقابل ذلك، تتعهد منظمات المزارعين بأن تبيع للهيئة حجماً متفقاً عليه من إنتاجها الموسمي.
    Les coopératives agricoles et les organisations d'agriculteurs ont un rôle clef à jouer à cet égard. UN وتضطلع التعاونيات الزراعية ومنظمات المزارعين بدور رئيسي في هذا الصدد.
    les organisations d'agriculteurs ont également lancé, de leur propre chef, des initiatives axées sur les collectivités locales. UN كما قامت منظمات الزراع بقيادة مبادرات طوعية ومجتمعية.
    Premièrement, comme il a été souligné précédemment, la fourniture de l'aide alimentaire devrait s'inscrire dans des stratégies nationales de réalisation du droit à l'alimentation qui seraient établies par les gouvernements dans le cadre de processus participatifs auxquels seraient associés non seulement les principaux bénéficiaires, mais aussi les organisations d'agriculteurs. UN أولاً، وكما ذُكر آنفاً، ينبغي إدراج تقديم المعونة الغذائية في استراتيجيات وطنية لإعمال الحق في الغذاء تحددها الحكومات عن طريق عمليات يشارك فيها المستفيدون النهائيون وكذلك منظمات المزارعين.
    les organisations d'agriculteurs doivent participer à la prise de décisions concernant le changement climatique par l'intermédiaire de commissions multipartites de suivi créées à cet effet. UN 184 - يتعين إشراك منظمات المزارعين في عمليات صنع القرار بشأن تغير المناخ من خلال إنشاء لجان متابعة محددة تضم أصحاب المصلحة المتعددين.
    Organismes professionnels tels que les organisations d'agriculteurs UN المنظمات المهنية مثل منظمات المزارعين
    Organismes professionnels tels que les organisations d'agriculteurs UN المنظمات المهنية مثل منظمات المزارعين
    Organismes professionnels tels que les organisations d'agriculteurs UN المنظمات المهنية مثل منظمات المزارعين
    Organismes professionnels tels que les organisations d'agriculteurs UN المنظمات المهنية مثل منظمات المزارعين
    Des accords informels entre les organisations d'agriculteurs et d'autres parties prenantes, telles que des sociétés privées ou des instituts de recherche, peuvent également jouer un rôle utile et méritent d'être étudiés de manière plus approfondie. UN فالاتفاقات غير الرسمية بين منظمات المزارعين وبين أصحاب المصالح الآخرين، كالشركات الخاصة ومؤسسات البحوث، تمثل طرقا بديلة قيّمة يلزم متابعة النظر فيها.
    les organisations d'agriculteurs ont un rôle de premier plan à jouer dans la sensibilisation de leurs membres à l'importance de la protection et de la viabilité de l'environnement. UN 72 - تعد منظمات المزارعين جهات فاعلة رئيسية لتوعية أعضائها بأهمية الحماية والاستدامة البيئية.
    En Uruguay également, les organisations d'agriculteurs sont représentées au sein du conseil d'administration de l'Institut national de recherche agricole (INIA) et des comités consultatifs et groupes de travail régionaux. UN كما أن منظمات المزارعين في أوروغواي ممثلة في مجلس مديري المعهد الوطني للأبحاث وكذلك في اللجان الاستشارية والأفرقة العاملة الإقليمية.
    les organisations d'agriculteurs doivent prendre part à la définition des priorités en matière de recherche et être en mesure de diffuser les résultats auprès de leurs membres. UN 201 - ولا بد من مشاركة منظمات المزارعين في تحديد أولويات البحوث وفي نشر نتائجها على أعضائها.
    Par ses programmes de grande ampleur, le FIDA appuie les organisations d'agriculteurs dans lesquels femmes et hommes sont également représentés et a créé un forum des agriculteurs dans le cadre de son Conseil d'administration. UN وأضافت قائلة إن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يدعم منظمات المزارعين من خلال برنامجه لتقديم المنح مع المساواة بين المرأة والرجل في التمثيل، وأنشأ محفلاً للمزارعين في مجلس إدارته.
    Organismes professionnels tels que les organisations d'agriculteurs UN المنظمات المهنية مثل منظمات المزارعين
    Organismes professionnels tels que les organisations d'agriculteurs UN المنظمات المهنية مثل منظمات المزارعين
    Des partenariats entre l'État, les communautés, la société civile, le secteur privé, les organisations d'agriculteurs et de petits producteurs de denrées alimentaires, pêcheurs et utilisateurs de la forêt et d'autres parties devraient être mis en place. UN كذلك، من الضروري إقامة شراكات بين الدولة، والمجتمعات المحلية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ومنظمات المزارعين وصغار منتجي المواد الغذائية، والصيادين ومستخدمي الغابات، وأطراف آخرين.
    Le terrain a également été préparé pour que les partenaires du développement, les gouvernements, les acteurs du secteur privé et les organisations d'agriculteurs s'engagent dans des programmes concrets. UN كما أنها مهدت الطريق لالتزام مباشر بين الشركاء الإنمائيين، والحكومات الوطنية، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص، ومنظمات المزارعين على أساس برامج ملموسة.
    Pour la Fédération, le développement agricole doit passer par la participation active des agriculteurs car sans initiatives personnelles, coordonnées par les organisations d'agriculteurs, il ne peut y avoir de développement agricole durable. UN وينظر الاتحاد إلى التنمية الزراعية من ناحية تمكين الزراع - بدون جهود المساعدة الذاتية المبذولة من خلال منظمات الزراع لا يمكن أن تكون هناك تنمية زراعية مستدامة.
    i) Le Président de la FIPA a pris la parole au Sommet et a affirmé le rôle essentiel joué par les organisations d'agriculteurs dans le développement économique et social de chaque pays; UN ' ١ ' ألقى رئيس الاتحاد كلمة في القمة، أكد فيها الدور اﻷساسي لمنظمات المزارعين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus