:: De quelle manière les organisations internationales et la société civile peuvent-elles participer au Dialogue de haut niveau et aux réunions futures du Forum? | UN | :: كيف يمكن إشراك المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى واجتماعات المنتدى في المستقبل؟ |
Son gouvernement coopère avec les organisations internationales et la société civile sur cette question. | UN | وأشار إلى أن حكومته تتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن هذه المسألة. |
i) En poursuivant la coopération instaurée entre les États parties et d'autres partenaires compétents dont les organisations internationales et la société civile, afin de promouvoir l'universalisation de la Convention et de ses normes; | UN | مواصلة التعاون بين الدول الأطراف وغيرها من الشركاء المعنيين، مثل المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لترويج عالمية الاتفاقية ومعاييرها؛ |
Engagement par les États parties de respecter, en partenariat avec les organisations internationales et la société civile, les grandes obligations au titre de la Convention dont ils ne se sont pas encore acquittés, selon un calendrier précis et ambitieux. | UN | تلتزم الدول الأطراف بأن تفي، في إطار شراكة مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني، بما تبقى من التزاماتها الرئيسية بموجب الاتفاقية، في غضون إطار زمني محدد وطموح. |
Ces succès résultent du partenariat que nous avons établi entre les États touchés et les autres États, les organisations internationales et la société civile. | UN | وما هذه الإنجازات إلا ثمرة الشراكة التي أقمناها بين الدول المتأثرة وغيرها من الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
La République de Corée appuie les initiatives multilatérales destinées à favoriser une culture de paix entre les États Membres et les différents acteurs concernés, notamment les organisations internationales et la société civile. | UN | تؤيد جمهورية كوريا المساعي المتعددة الأطراف لتعزيز ثقافة السلام بين الدول الأعضاء ومختلف الجهات الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Nous recenserons les synergies avec d'autres instruments du droit international humanitaire et renforcerons la coopération avec les organisations internationales et la société civile pour la mise en œuvre de la Convention et de ces instruments. | UN | وسنحدد أوجه التآزر مع صكوك القانون الإنساني الدولي الأخرى وسنعزز التعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني في تنفيذها. |
19. Nous poursuivrons et renforcerons notre coopération avec les organisations internationales et la société civile pour améliorer l'application de la Convention. | UN | 19- وسنواصل ونعزز تعاوننا مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني لتحسين تنفيذ الاتفاقية. |
7. Nous nous engageons à renforcer notre coopération avec les organisations internationales et la société civile pour améliorer l'application de la Convention; | UN | 7- نعزز تعاوننا مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقية؛ |
Action no 10 Coopérer avec les autres États parties et les autres partenaires concernés, dont les organisations internationales et la société civile, pour favoriser l'universalisation de la Convention et de ses normes. | UN | الإجراء رقم 10 التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها. |
Action no 4 Coopérer avec les autres États parties et les autres partenaires concernés, dont les organisations internationales et la société civile, pour favoriser l'universalisation de la Convention et de ses normes. | UN | الإجراء رقم 4 التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها. |
Nous tirerons parti des synergies avec d'autres instruments du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme. Nous poursuivrons et renforcerons notre coopération avec les organisations internationales et la société civile pour améliorer l'application de la Convention. | UN | وسنستفيد من أوجه التآزر مع صكوك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الأخرى وسنواصل تعاوننا ونعزّزه مع المنظمات الدولية والمجتمع الدولي لتحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
À cet égard, ils ont estimé que l'ASACR devrait collaborer avec les organisations internationales et la société civile. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن شعورهم بأن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ينبغي أن تتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Étant donné que la Convention arrive à sa deuxième décennie, les États parties devront continuer à coopérer étroitement avec les organisations internationales et la société civile pour examiner les obligations essentielles découlant de la Convention. | UN | وبينما تدخل الاتفاقية عقدها الثاني، سيتعين على الدول الأطراف أن تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن جميع الالتزامات الرئيسية الواردة في الاتفاقية. |
Tout en restant fidèle à sa nature d'initiative dirigée par les États, le Forum 2011 avait collaboré avec les organisations internationales et la société civile pour organiser ces réunions et pour créer des synergies entre tous les intervenants concernés. | UN | وبينما حافظ منتدى عام 2011 على قيادة الدول للمنتدى، فقد عمل مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني على تنظيم هذه الاجتماعات وبناء التلاحم بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Les participants ont identifié diverses façons dont les organisations internationales et la société civile contribuent aux débats du Forum mondial. | UN | 223 - حدد المشاركون مختلف السبل التي تسهم بها المنظمات الدولية والمجتمع المدني في مداولات المنتدى العالمي. |
Action no 4 Coopérer avec les autres États parties et les autres partenaires concernés, dont les organisations internationales et la société civile, pour favoriser l'universalisation de la Convention et de ses normes. | UN | الإجراء رقم 4 التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها. |
Ils ont souligné à quel point il importait que la loi pénale définisse des circonstances aggravantes et donne aux victimes d'actes criminels et violents, quel que soit leur statut au regard de l'immigration, un accès effectif à la justice, et que les organisations internationales et la société civile prennent part aux efforts visant à réduire la vulnérabilité des migrants. | UN | وشدَّدوا على أهمية أن تأخذ التشريعاتُ الجنائيةُ في اعتبارها الظروفَ المُشَدِّدة وعلى تمكين ضحايا الجرائم والعنف من الوصول الفعَّال إلى سبل العدالة، بغضِّ النظر عن وضعهم كمهاجرين؛ وعلى أهمية إشراك المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الجهود المبذولة من أجل الحدِّ من استضعاف المهاجرين المهرَّبين. |
Les États intéressés, les organisations internationales et la société civile, ainsi que le secteur privé, ont déjà commencé à participer activement au processus. | UN | والدول المهتمة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، إلى جانب القطاع الخاص، تشارك بنشاط في هذه العملية. |
Les gouvernements, les organisations internationales et la société civile étaient représentés par plus de 100 délégués à la première séance de travail de la Plate-forme pour les partenariats (PpP) du FMMD. | UN | حضر أكثر من 100 مندوب يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في جلسة العمل الأولى التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بشأن منبر الشراكات. |
La délégation péruvienne engage tous les États, les organisations internationales et la société civile à œuvrer à la réalisation de cet objectif. | UN | وحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على العمل لبلوغ هذا الهدف. |