"les organisations internationales et les organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الدولية والمنظمات غير
        
    • والمنظمات الدولية والمنظمات غير
        
    • المنظمات الدولية وغير
        
    • للمنظمات الدولية وللمنظمات غير
        
    • والمنظمات الدولية وغير
        
    v) les organisations internationales et les organisations non gouvernementales devraient être encouragées à fournir à l'Iraq des publications à caractère éducatif. UN ' ٥ ' ينبغي تشجيع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير المواد المنشورة ذات الطابع التثقيفي للعراق.
    À ce titre, il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وبهذا حافظ على اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وحافظ على اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    À ce titre, il a maintenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وبصفته هذه، أجرى المكتب اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Ce projet montre, entre autres, que l'on peut obtenir une synergie découlant de la coopération entre les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وهذا المشروع، في جملة أمور، يدلل على قدرة التضافر الإضافية التي يمكن أن يخلقها التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Aux fins de ces activités, ils coopèrent avec les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. UN وتتعاون الحكومة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية في تلك اﻷنشطة.
    les organisations internationales et les organisations non gouvernementales internationales basées en RDP lao ont eu l'occasion de faire des observations sur les projets de rapport établis au titre des traités relatifs aux droits de l'homme et de l'EPU. UN وقد سنحت الفرصة للمنظمات الدولية وللمنظمات غير الحكومية الدولية الموجودة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للتعليق على مشاريع التقارير المعدة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل.
    les organisations internationales et les organisations non gouvernementales intéressées sont vivement encouragées à participer à la Conférence intergouvernementale et aux réunions préparatoires. UN وثمة ترحيب شديد بمشاركة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية في المؤتمر الحكومي الدولي والاجتماعات التحضيرية؛
    La coopération et la coordination entre les organisations internationales et les organisations non gouvernementales qui interviennent dans les domaines des droits de l’homme, du maintien de la paix et du développement, est essentielle pour assurer une bonne transition entre la réintégration et la reconstruction. UN ولا غنى عن التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات حقوق اﻹنسان وصون السلم والتنمية لكفالة الانتقال السليم من الاندماج إلى التعمير.
    33. les organisations internationales et les organisations non gouvernementales ont été l'objet d'actes de pillage. UN ٣٣ - وتعرضت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ﻷعمال النهب.
    Le cadre conceptuel a pour fonction première d'aider les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à apporter une aide plus efficace aux gouvernements, afin de relever les défis humanitaires et les problèmes de développement occasionnés par les déplacements internes. UN ويركز الإطار في المقام الأول على معاونة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تحسين المساعدة المقدمة إلى الحكومات عند التصدي لتحديات إنسانية وإنمائية ناشئة عن التشريد الداخلي.
    Le personnel pourrait être fourni par les États, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales, ou/et être recruté à l'extérieur. 6. Renforcement des capacités UN ويمكن الحصول على موظفين من الدول أو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أو بالتعيين الخارجي أو الجمع بين هذه المصادر.
    L'une des principales contributions que les organisations internationales et les organisations non gouvernementales peuvent apporter à cette action est de servir d'instances favorisant le dialogue sur la sécurité de l'uranium hautement enrichi. UN وتتمثل إحدى المساهمات الكبيرة التي يمكن أن تقدمها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذه الجهود في توفير منتديات للنقاش فيما يتعلق بأمن اليورانيوم العالي التخصيب.
    Tous les États parties, les États observateurs, ainsi que les organisations internationales et les organisations non gouvernementales compétents seraient encouragés à participer activement à ces réunions. UN وستشجع جميع الدول الأطراف والدول التي لها صفة مراقب وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على المشاركة الفعلية في هذه الاجتماعات.
    La coopération internationale est primordiale, et l'orateur tient à remercier la Norvège, l'Irlande, le Japon et les États-Unis d'Amérique, de même que les organisations internationales et les organisations non gouvernementales (ONG), d'avoir accordé leur appui à son pays. UN وقال إن التعاون الدولي حاسم، وأعرب عن رغبته في التقدم بالشكر إلى النرويج، وآيرلندا، واليابان، والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك إلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الدعم لبلده.
    Il encourage par conséquent les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales qui ne l'ont pas encore fait à répondre au questionnaire. UN ولذلك فإنه يشجع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم ترد على الاستبيان القيام بذلك.
    L'intervenant engage les délégations, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à se servir de cet instrument au moment de mettre en œuvre le Programme d'action. UN وحث الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على الاستفادة من هذه الأداة في تنفيذ برنامج العمل.
    En fait, une coopération étroite entre les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales représentant tous les secteurs de la société civile est essentielle. UN والتعاون الوثيق بين الحكومات، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الممثلة لكل قطاعات المجتمع المدني أمر أساسي.
    La coordination avec les organes des Nations Unies, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales se poursuivra et sera renforcée. UN وستجري مواصلة وتدعيم التنسيق مع أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le fait de disposer de telles données contribuera grandement aux recherches qu'effectueront les organisations internationales et les organisations non gouvernementales dans le domaine des droits de l'homme. UN وسيسهم توافر هذه المعلومات بدور هام في تعزيز البحوث التي تجريها المنظمات الدولية وغير الحكومية على حد سواء في ميدان حقوق الإنسان.
    les organisations internationales et les organisations non gouvernementales ont mené une coopération intensive aux niveaux international et régional. UN 43 - وقد انخرطت المنظمات الدولية وغير الحكومية في تعاون واسع النطاق على المستويين الدولي والإقليمي.
    61. En résumé, les Principes directeurs jouent désormais à l'évidence un rôle important en tant que moyen de sensibilisation dans les activités menées par les organisations internationales et les organisations non gouvernementales en faveur des personnes déplacées. UN 61- وعلى وجه الإجمال، أصبحت المبادئ التوجيهية تشكل بجلاء أداة دعائية هامة للمنظمات الدولية وللمنظمات غير الحكومية في أعمالها الموجهة لصالح المشردين.
    Elle a également remercié les délégations, les observateurs, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales pour leurs précieuses contributions. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus