les organisations non gouvernementales et les médias participent largement à ce travail tout comme les organes gouvernementaux. | UN | وتشارك المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بشكل مكثف في هذا العمل إلى جانب الأجهزة الحكومية. |
L'appareil judiciaire est faible et les établissements pénitentiaires sont en mauvais état; la volonté politique de remédier à ces insuffisances est toutefois patente et les organisations non gouvernementales et les médias jouissent d'une liberté non négligeable. | UN | ورغم ضعف النظام القضائي وسوء أحوال السجون فإنه توجد بوادر اعتراف وإرادة سياسية لمعالجة أوجه القصور، كما تتمتع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بحريات هامة. |
[les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités.] | UN | [الدعوة بالحضور موجهة إلى المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.] |
Le Cabinet est également en rapport avec la société civile, les organisations non gouvernementales et les médias. | UN | كما يتفاعل المكتب مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Il entretient également des relations avec la société civile, les organisations non gouvernementales et les médias. | UN | كذلك يتفاعل المكتب مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
24.31 Le bureau de New York représente le Haut Commissaire au Siège de l'Organisation, aux réunions des organes directeurs, aux réunions interdépartementales et interinstitutions et aux réunions avec les organisations non gouvernementales et les médias. | UN | 24-31 ويقوم مكتب نيويورك بتمثيل المفوض السامي في مقر الأمم المتحدة وفي اجتماعات أجهزة تقرير السياسة، وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، وفي الاجتماعات التي تعقد مع المنظمات غير الحكومية ومع وسائط الإعلام. |
Qui plus est, le désarmement ne pourra pas se faire sans le précieux concours d'autres acteurs clefs tels que les organisations non gouvernementales et les médias. | UN | وفضلاً عن ذلك، فهي مهمة لا يمكن إنجازها بدون الدعم القيم من جهات فاعلة أخرى مهمة مثل المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités aux deux sessions. | UN | والدعوة لحضور كلتا الجلستين موجهة للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة. |
Les partenariats établis entre le PNUD, le Gouvernement, les organisations non gouvernementales et les médias ont permis au programme de coordonner la promotion des politiques de l'environnement. | UN | وتمكن البرنامج بفضل شراكاته مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام من تنسيق تعزيز السياسات البيئية. |
[les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités.] | UN | [الدعوة بالحضور موجهة إلى المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة.] |
En outre, le Mécanisme a financé la production d'un court-métrage sur les thèmes qui seront abordés par les organisations non gouvernementales et les médias. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز الوطني قد دعم إنتاج فيلم قصير على هدي هذه الخطوط نفسها لكي تستخدمه المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام خلال الفترة التي تسبق الانتخابات. |
Il est extrêmement important pour appliquer la Stratégie que les États disposent de ressources et d'outils et qu'ils puissent travailler en collaboration avec les organisations non gouvernementales et les médias. | UN | عند تنفيذ هذه الاستراتيجية من المهم للغاية توفير الموارد والأدوات اللازمة للدول والتي يجب أن تسخر للعمل جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
3. Encourage les établissements d'enseignement, les organisations non gouvernementales et les médias à prôner les idéaux de tolérance et de compréhension entre les peuples et les différentes cultures; | UN | 3- تشجع المؤسسات التربوية و المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لأفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين مختلف الثقافات؛ |
4. Encourage les établissements d'enseignement, les organisations non gouvernementales et les médias à promouvoir les idéaux de tolérance et de compréhension entre les peuples et les différentes cultures; | UN | 4- تشجع المؤسسات التربوية و المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري على الترويج لأفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين مختلف الثقافات؛ |
c) À communiquer avec les organisations non gouvernementales et les médias internationaux; | UN | (ج) التواصل مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الدولية؛ |
g) À encourager les organisations non gouvernementales et les médias à contribuer d'une manière constructive à asseoir la démocratie au Cambodge et à leur en donner les moyens, notamment en garantissant et en défendant la liberté d'association des organisations non gouvernementales; | UN | (ز) تشجيع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام على أن تؤدي دوراً بناءً في توطيد تطور الديمقراطية في كمبوديا وتمكينها من ذلك، بوسائل منها ضمان وتعزيز حرية تكوين المنظمات غير الحكومية؛ |
Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | ودعوة الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | ودعوة الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة، والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. محاضرة |
22.32 Le Bureau de New York représente le Haut Commissaire au Siège de l'Organisation, aux réunions des organes directeurs, aux réunions interdépartementales et interinstitutions et aux réunions avec les organisations non gouvernementales et les médias. | UN | 22-32 ويقوم مكتب نيويورك بتمثيل المفوض السامي في مقر الأمم المتحدة وفي اجتماعات أجهزة تقرير السياسة، وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، وفي الاجتماعات التي تعقد مع المنظمات غير الحكومية ومع وسائط الإعلام. |
En particulier, il peut présenter au Parlement albanais les affaires qui lui sont soumises, il collabore étroitement avec les organisations non gouvernementales et les médias et conduit ses travaux dans la transparence, toutes choses qui offrent les garanties nécessaires à l'exécution de son mandat. | UN | فهو قادر بالتحديد على أن يقدم إلى البرلمان الألباني القضايا المعروضة عليه، ويتعاون بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام ويقوم بأعماله في إطار الشفافية، وهي أمور توفر له الضمانات اللازمة لتنفيذ ولايته. |
les organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités aux deux sessions. | UN | الدعوة لحضور كلتا الجلستين موجهة للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدة. |
Le FNUAP travaille avec les groupes vulnérables et l'UNICEF coopère avec la société civile, les organisations non gouvernementales et les médias. | UN | ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الجماعات الضعيفة، بينما تعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة مع المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |