"les organismes de développement des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • منظمات اﻷمم المتحدة
        
    • جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وكالات الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
        
    • المنظمات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الحكومات الوطنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • اﻹنمائي لﻷمم المتحدة
        
    • نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في
        
    • لنظام الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لوكالات الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • على دعوة جهاز الأمم المتحدة
        
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    Elle a rappelé que le Ministre indien des affaires étrangères avait instamment demandé que le thème du développement soit repris dans la totalité des domaines couverts par l'Organisation des Nations Unies et que soient renforcés les organismes de développement des Nations Unies. UN وأشارت إلى أن وزير خارجية الهند نادى في الآونة الأخيرة بأن تكون التنمية موضوعا شاملا للأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un partenariat solide a été instauré avec les organismes de développement des Nations Unies au titre de l'initiative interinstitutions Action 2 lancée par le Haut-Commissariat, qui s'est achevée avec succès le 31 mars 2009. UN 93 - وأقيمت شراكات متينة مع وكالات الأمم المتحدة الإنمائية في إطار المبادرة المشتركة بين الوكالات، من الإجراء 2، بقيادة مكتبي، التي أنجزت بنجاح في 31 آذار/مارس 2009.
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Le Centre a également bénéficié de l'appui du Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND), en coopération avec la CESAO. UN وتلقى المركز أيضا الدعم من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون مع الإسكوا.
    Parmi les nouvelles sources de financement pourraient figurer, par exemple, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND). UN ومن أمثلة هذه المصادر برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية.
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies OPEP UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies UN برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies Union africaine - Addis-Abeba UN الاتحاد الأفريقي برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية
    Parmi ces organisations figurent la BAfD, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies et la Communauté européenne. UN ومن بين هذه المنظمات مصرف التنمية الافريقي وصندوق الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والجماعة اﻷوروبية.
    Elle a également reçu des fonds extrabudgétaires du Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) et du Fonds arabe de développement économique et social (FADES). UN وتتلقى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا موارد خارجة عن الميزانية أيضا من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Cependant, un surcroît de financement, de meilleure qualité, n'est qu'un élément de la solution : les organismes de développement des Nations Unies doivent faire preuve d'une plus grande efficacité sur le terrain. UN وقال أنه مع ذلك فتهيئة تمويل أكبر وأفضل ليس إلا جزءا من الحل، فمن الضروري أن يكون جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الميدان.
    En outre, les donateurs ont tendance à faire des annonces de contributions sur des fonds d'affectation spéciale, au détriment des ressources destinées aux activités de base, ce qui a obligé les organismes de développement des Nations Unies à modifier leurs priorités en fonction des exigences des donateurs. UN وعلاوة على هذا، فإن المانحين يتجهون إلى إعلان التبرعات بشأن الصناديق الاستئمانية، وذلك على حساب الموارد المخصصة للأنشطة الرئيسية، مما يضطر وكالات الأمم المتحدة الإنمائية إلى تعديل أولوياتها وفقا لمتطلبات المانحين.
    II. Projets financés en coopération avec le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) UN الثاني - مشاريع ممولة تمويلا مشتركا بالتعاون مع صندوق الخليج العربي لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية
    Dans leurs observations générales, les membres du Conseil ont souligné l'utilité des visites de terrain, qui leur donnaient un aperçu direct de l'action que menaient les organismes de développement des Nations Unies sur le terrain et les aidaient à comprendre leur positionnement au niveau du pays en collaboration avec le gouvernement et les partenaires. UN 108 - وشدد أعضاء المجلس في تعليقاتهم العامة على جدوى الزيارات الميدانية التي تعطيهم خبرة مباشرة عن الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة في الميدان، ومساعدتها على فهم مركزها على الصعيد القطري بالتعاون مع الحكومة والشركاء.
    les organismes de développement des Nations Unies ont, à cet égard, des avantages comparatifs importants. UN فالمزايا النسبية التي يتمتع بها النظام اﻹنمائي لﻷمم المتحدة ملائمة لبناء القدرات.
    Le Gouvernement pakistanais est favorable à un renforcement de la coopération entre les organismes de développement des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, mais il faut clairement tenir compte de la spécificité du mandat de chacun et agir en pleine consultation avec les pays bénéficiaires. UN وإن حكومتها تؤيد زيادة التعاون بين نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز، ويجب في الوقت نفسه أن يكون هناك اعتراف واضح بولايتيهما الواضحتين والمتميزتين وبالتشاور الكامل مع البلدان المضيفة.
    Ce projet, exécuté sous l'égide de la Ligue, est financé conjointement par l'UNICEF et le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies. UN وتشترك اليونيسيف وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في تمويل المشروع العربي لنماء الطفل الذي يجري تنفيذه تحت إشراف الجامعة.
    Compte tenu de ce qui précède, le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement - en tant que secrétariat du Groupe des Nations Unies pour le développement - s'emploiera à renforcer le système des coordonnateurs résidents et à assurer une plus grande cohérence stratégique parmi les organismes de développement des Nations Unies afin de traduire encore plus la réforme des Nations Unies en résultats au niveau des pays. UN 104 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، سيستمر مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية- بصفته أمانة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية - في التركيز على تقوية نظام المنسق المقيم وتعزيز التماسك الاستراتيجي لنظام الأمم المتحدة الإنمائي لمواصلة ترجمة الإصلاح الذي تضطلع به الأمم المتحدة إلى نتائج على مستوى القطر.
    Nous encourageons nos collègues internationaux à veiller à ce que les organismes de développement des Nations Unies disposent de toutes les ressources nécessaires pour renforcer leur assistance technique et financière aux gouvernements des PMA, des pays en développement sans littoral et des autres pays ayant des besoins particuliers. UN إننا نشجع زملاءنا الدوليين على كفالة توفير الموارد الكافية لوكالات الأمم المتحدة الإنمائية لكي تتمكن من زيادة مساعداتها الفنية والمالية لحكومات أقل البلدان نموا، والبلدان الأقل نموا غير الساحلية، وغيرها من البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    103. Encourage les organismes de développement des Nations Unies à participer ès qualité aux modalités et mécanismes de coordination de l'aide actuels et nouveaux, à la demande du pays de programme, et les invite à participer davantage à ces modalités et mécanismes; UN 103 - تشجع على دعوة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة بحكم مهمته في طرائق المعونة وآليات التنسيق الحالية والجديدة بناء على طلب البلد الذي تنفذ فيه برامج، وتدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز مشاركته في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus