"les organismes ou accords" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات أو الترتيبات
        
    • وينبغي للمنظمات أو الترتيبات
        
    • في المنظمات والترتيبات
        
    les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    9. Les États ou, le cas échéant, les organismes ou accords de pêche, sous- régionaux ou régionaux, devraient mettre en place des mécanismes de vérification des données relatives à la pêche : UN ٩ - ينبغي على الدول، أو المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، عندما يكون ذلك مناسبا، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك.
    les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    les organismes ou accords régionaux de gestion de la pêche devraient conférer aux Etats du port le pouvoir d'immobiliser le navire pendant la période de temps nécessaire pour que l'Etat du pavillon en prenne le contrôle aux fins de poursuites. UN وينبغي للمنظمات أو الترتيبات الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك أن تفوض دول الميناء في احتجاز السفينة للفترة المعقولة اللازمة لكي تضع دولة العلم السفينة تحت إشرافها ﻷغراض اﻹنفاذ.
    14. les organismes ou accords sous-régionaux et régionaux de gestion des pêches seront ouverts à la participation, sur une base non discriminatoire, de tous les États ayant un intérêt dans les stocks en question. UN ٤١ - يفتح باب المشاركة في المنظمات والترتيبات دون الاقليمية واﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك، على أساس غير تمييزي، أمام جميع الدول التي لها مصلحة في اﻷرصدة المعنية.
    les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    9. Les États ou, le cas échéant, les organismes ou accords de pêche, sous-régionaux ou régionaux, devraient mettre en place des mécanismes de vérification des données relatives à la pêche : UN ٩ - ينبغي على الدول، أو المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، بما في ذلك:
    9. Les États ou, le cas échéant, les organismes ou accords de pêche, sous-régionaux ou régionaux, devraient mettre en place des mécanismes de vérification des données relatives à la pêche : UN ٩ - ينبغي على الدول، أو المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، بما في ذلك:
    9. Les États ou, le cas échéant, les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux, devraient mettre en place des mécanismes de contrôle des données relatives à la pêche : UN ٩ - ينبغي للدول، أو المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، مثل:
    b) Veillent à ce que les données recueillies soient suffisamment détaillées pour permettre l'évaluation exacte des stocks et soient communiquées dans les délais fixés par les organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion de la pêche; et UN )ب( تكفل جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك؛
    46. les organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion de la pêche adopteront des procédures obligatoires de règlement des différends débouchant sur des décisions contraignantes, conformément à la Convention, afin d'accélérer le règlement des différends relatifs à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs. UN ٤٦ - تعتمد المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك اجراءات للتسوية الاجبارية والملزمة للمنازعات تتماشى مع الاتفاقية لضمان الحل السريع للمنازعات المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    b) Veillent à ce que les données recueillies soient suffisamment détaillées pour permettre l'évaluation exacte des stocks et soient communiquées dans les délais fixés par les organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion de la pêche; et UN )ب( تكفل جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقييم اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك؛
    f) Organismes et accords régionaux de gestion des pêches : Ce document présente un programme de travail détaillé pour les organismes ou accords régionaux; UN )و( المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك: تضمنت هذه الورقة خطة عمل تفصيلية بشأن المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك؛
    29. Les Etats du pavillon coopèrent avec les Etats côtiers concernés et les organismes ou accords régionaux de gestion des ressources halieutiques pour l'élaboration de procédures convenues au plan régional relatives aux activités de surveillance des pêcheries et de mise en application des mesures de conservation. UN ٢٩ - ينبغي لدولة العلم أن تتعاون مع الدول الساحلية ذات الصلة ومن خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك في وضع اجراءات متفق عليها إقليميا لتنفيذ اﻹشراف على مصائد اﻷسماك وإنفاذ القوانين.
    29. Les Etats du pavillon coopèrent avec les Etats côtiers concernés et les organismes ou accords régionaux de gestion des ressources halieutiques pour l'élaboration de procédures convenues au plan régional relatives aux activités de surveillance des pêcheries et de mise en application des mesures de conservation. UN ٢٩ - ينبغي لدولة العلم أن تتعاون مع الدول الساحلية ذات الصلة ومن خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك في وضع اجراءات متفق عليها إقليميا لتنفيذ اﻹشراف على مصائد اﻷسماك وإنفاذ القوانين.
    b) Veillent à ce que les données recueillies soient suffisamment détaillées pour permettre l'évaluation exacte des stocks et soient communiquées dans les délais fixés par les organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion de la pêche; et UN )ب( كفالة جمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقدير اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها في الوقت المناسب للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك؛
    6. Les arrangements ou mesures conservatoires conclus conformément au paragraphe 5 tiennent compte de toutes mesures de conservation et de gestion arrêtées par les organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches et tiennent dûment compte des droits et obligations des autres États concernés et sont sans préjudice du résultat final de la procédure de règlement des différends. UN ٦ - تراعي الترتيبات أو التدابير المؤقتة التي يتم الدخول فيها عملا بالفقرة ٥ جميع تدابير الحفظ واﻹدارة المتفق عليها من قبل المنظمات أو الترتيبات الاقليمية أو دون الاقليمية المتعلقة بإدارة المصائد، وتولي الاعتبار الواجب لحقوق وواجبات الدول اﻷخرى المعنية، وتكون دون مساس بالنتيجة النهائية ﻹجراء تسوية المنازعات.
    Le Groupe de travail est d'avis que les organismes ou accords de pêche régionaux mentionnés aux deux paragraphes précédents devraient comprendre également les organismes intergouvernementaux offrant des services consultatifs en matière de recherche ou de gestion. " UN " كان من رأي الفريق أن المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، والمشار إليها في الفقرتين السابقتين، ينبغي أن تتضمن أيضا المنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بدور استشاري في مجال البحث أو اﻹدارة " .
    les organismes ou accords régionaux de gestion de la pêche devraient conférer aux Etats du port le pouvoir d'immobiliser le navire pendant la période de temps nécessaire pour que l'Etat du pavillon en prenne le contrôle aux fins de poursuites. UN وينبغي للمنظمات أو الترتيبات الاقليمية لادارة مصائد اﻷسماك أن تفوض دول الميناء في احتجاز السفينة للفترة المعقولة اللازمة لكي تضع دولة العلم السفينة تحت إشرافها ﻷغراض اﻹنفاذ.
    10. les organismes ou accords régionaux et sous-régionaux de gestion des pêches seront ouverts à la participation sans distinction de tous les Etats ayant un intérêt dans les stocks en question. UN ٠١ - يفتح باب المشاركة في المنظمات والترتيبات الاقليمية ودون الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، على أساس غير تمييزي، أمام جميع الدول التي لها مصلحة في الرصيد المعني )اﻷرصدة المعنية(.
    10. les organismes ou accords régionaux et sous-régionaux de gestion des pêches seront ouverts à la participation sans distinction de tous les Etats ayant un intérêt dans les stocks en question. UN ٠١ - يفتح باب المشاركة في المنظمات والترتيبات الاقليمية ودون الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، على أساس غير تمييزي، أمام جميع الدول التي لها مصلحة في الرصيد المعني )اﻷرصدة المعنية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus