"les pôles commerciaux" - Traduction Français en Arabe

    • النقاط التجارية
        
    • نقاط التجارة
        
    • بنقاط التجارة
        
    • لنقاط التجارة
        
    • والنقاط التجارية
        
    • لنقاط تجارية
        
    • ويمكن للنقاط التجارية
        
    • الدولي للنقاط التجارية
        
    les pôles commerciaux ont été créés dans la foulée de l’explosion technologique des années 80. UN وكان مفهوم النقاط التجارية قد استحدث إبان اندلاع الثورة التكنولوجية في الثمانينات.
    Acquisition par les pôles commerciaux associés des capacités techniques d'exploiter les nouveaux outils; existence de compétences locales UN توافر القدرة التقنية لدى النقاط التجارية المشاركة فيما يتعلق باعتماد الأدوات الجديدة؛ وتوافر الخبرة الفنية
    Dans ce cadre, elles pourraient aussi dispenser des cours qui pourraient être conçus par la CNUCED en coopération étroite avec les pôles commerciaux. UN وفي هذا السياق، قد تشارك المحافل أيضا في تنظيم الدورات التي يعدها الأونكتاد بالتعاون الوثيق مع النقاط التجارية.
    Tous les pôles commerciaux ont été invités à voter pour que même ceux qui n'avaient pas été en mesure de participer à la Réunion puissent exprimer leurs avis. UN وبغية إفساح المجال أمام جميع النقاط التجارية للإعراب عن رأيها، بما فيها النقاط الموجودة في بلدان تعذر حضورها، دعيت جميع النقاط التجارية إلى التصويت.
    Depuis la création du GTPNet, plus d'un milliard d'ETO ont été échangés entre les pôles commerciaux et leurs utilisateurs. UN ومنذ إنشاء الشبكة العالمية لنقاط التجارة، تم تبادل أكثر من مليار فرصة تجارية الكترونية بين نقاط التجارة ومستخدميها.
    Modalités de mise en œuvre de la Stratégie concernant les pôles commerciaux UN طرائق لتنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية
    Mise en place d'une fédération internationale des pôles commerciaux (à condition que les pôles commerciaux le décident) UN دعـم قيـام النقاط التجارية نفسها بإنشـاء اتـحاد دولي للنقاط التجارية
    Le Secrétaire général adjoint avait décidé qu'aucune somme supplémentaire ne serait consacrée au programme concernant les pôles commerciaux tant que l'évaluation approfondie de ce programme ne serait pas terminée. UN وأفادت بأن نائب الأمين العام قد وافق على أنه لن يتم انفاق المزيد من الأموال على النقاط التجارية إلى حين استكمال التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية.
    Toute l'information serait gérée de façon que les pôles commerciaux et les utilisateurs puissent facilement et rapidement trouver l'information souhaitée. UN وستدبر جميع المعلومات بأسلوب يمكن النقاط التجارية والمنتفعين من الحصول على المعلومات المناسبة بسهولة وفي الوقت المناسب.
    La fourniture d'outils susceptibles d'aider les pôles commerciaux à accroître leur autonomie financière pourrait être envisagée. UN ويمكن النظر في توفير الأدوات التي من شأنها مساعدة النقاط التجارية على تعزيز قدرتها الذاتية على الاستدامة المالية.
    les pôles commerciaux et les gouvernements sont demandeurs de conseils juridiques concernant les contrats et les accords de coopération avec des tiers. UN تطلب النقاط التجارية والحكومات إرشاداً قانونياً فيما يتعلق بإبرام عقود واتفاقات تعاون مع أطراف ثالثة.
    Le secrétariat de la CNUCED devrait également définir des directives pour l'établissement par les pôles commerciaux de propositions destinées aux antennes locales d'institutions donatrices. UN وينبغي أن تعمد الأمانة أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية تتبعها النقاط التجارية في إعداد المقترحات التي تقدمها إلى المكاتب المحلية للوكالات المانحة.
    Élaboration et actualisation de six cours visant à aider les pôles commerciaux à développer leurs services et à renforcer leurs capacités de gestion, notamment sur le plan financier UN تطوير وتحديث ست دورات تدريبية لدعم تنمية خدمات النقاط التجارية وتعزيز القدرات الإدارية للنقاط التجارية، بما في ذلك ما يتصل بالجوانب المالية
    Appui à la création par les pôles commerciaux d'associations régionales UN دعم قيام النقاط التجارية نفسها بإنشاء محافل إقليمية للنقاط التجارية
    Appui par les pôles commerciaux à la création d'une fédération internationale UN دعم قيام النقاط التجارية نفسها بإنشاء اتحاد دولي للنقاط التجارية
    L'application à titre expérimental de critères de certification plus souples s'étant avérée encourageante, ces critères simplifiés ont été étendus à tous les pôles commerciaux. UN فـي أعقــاب التجربة الإيجابية الحاصلة من التنفيذ الرائد لشروط إصدار الشهادات، التي خُفّفت صرامتها، وُسّع نطاق المعايير المبسّطة لتشمل جميع النقاط التجارية.
    Le secrétariat de la CNUCED devrait également définir des directives pour l'établissement par les pôles commerciaux de propositions destinées aux antennes locales d'institutions donatrices. UN وينبغي أن تعمد الأمانة أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية تتبعها النقاط التجارية في إعداد المقترحات التي تقدمها إلى المكاتب المحلية للوكالات المانحة.
    Seuls les pôles commerciaux remplissant les conditions préalables et leurs membres dûment enregistrés peuvent envoyer des messagers ETO. UN :: اقتصار الحق في عرض الفرص التجارية الإلكترونية على النقاط التجارية المؤهلة سلفا وأعضائها المسجلين.
    ● Consolidation des services proposés par les pôles commerciaux et des règles de fonctionnement de ces derniers. UN :: توحيد نواتج النقاط التجارية أي الخدمات التي تقدمها والقواعد التي تعمل وفقا لها.
    Il a été décidé d'associer les pôles commerciaux des États—Unis et ceux d'Amérique latine et de créer la réunion interaméricaine des pôles commerciaux. UN وكان هناك اتفاق للتكامل مع نقاط التجارة في الولايات المتحدة وإنشاء اجتماع لنقاط التجارة في البلدان الأمريكية.
    Activités concernant les pôles commerciaux conformément à la stratégie prévue dans le programme relatif aux pôles commerciaux. UN أنشطة متعلقة بنقاط التجارة وفقاً لاستراتيجية برنامج نقاط التجارة.
    Il se félicitait des progrès accomplis en ce qui concernait la gestion de la dette, le renforcement des capacités, le secteur tertiaire, l'application des recommandations de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA, les réseaux de transport sous—régionaux et les pôles commerciaux. UN ورحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بإدارة الديون، وبناء القدرات، وقطاع الخدمات، ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وشبكات الشحن دون الاقليمية، والنقاط التجارية.
    39. Une réunion de 16 directeurs de pôles commerciaux africains a eu lieu à Pretoria, en Afrique du Sud (du 13 au 16 août 2001), sous le parrainage du Comité directeur national sudafricain pour les pôles commerciaux. UN 39- عقد اجتماع الستة عشر مديراً أفريقياً لنقاط تجارية في بريتوريا بجنوب أفريقيا (13-16 آب/أغسطس 2001) تحت رعاية اللجنة التوجيهية الوطنية للنقاط التجارية في جنوب أفريقيا.
    les pôles commerciaux pourraient également utiliser Listserv pour diffuser des demandes générales d'information ou d'assistance. UN ويمكن للنقاط التجارية أيضاً أن تستخدم خادم القوائم البريدية لبث الطلبات العامة للمعلومات أو المساعدات.
    Appui par les pôles commerciaux à la création d'une fédération internationale UN إنشــاء الاتحــاد الدولي للنقاط التجارية (إذا قررت النقــاط التجاريــة إنشــاءه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus