"les paiements effectués" - Traduction Français en Arabe

    • المبالغ المدفوعة
        
    • أية مدفوعات تمت
        
    • إجراءات صرف المدفوعات
        
    • وتُحمَّل المدفوعات المسددة
        
    • بالمبالغ التي تُدفَع
        
    • بالمدفوعات المقدمة
        
    Les " règlements " sont les paiements effectués selon le système des taux de répartition pour régler les communications téléphoniques internationales. UN تعني " مدفوعات التسوية " تقديرات المبالغ المدفوعة في إطار نظام معدلات المحاسبة ﻹتمام المكالمات الهاتفية الدولية.
    Des copies de ces lettres avaient été utilisées par la Division de la comptabilité pour justifier les paiements effectués en faveur des pays fournissant des contingents. UN وقد استخدمت شعبة الحسابات نسخا من طلبات التوريد تلك ﻹثبات المبالغ المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
    2. Les services sont facturés et les paiements effectués en temps voulu pour assurer la prestation durable des services UN يتم إعداد فواتير الخدمات وتلقي المبالغ المدفوعة في الوقت المناسب لكفالة استمرار تقديم الخدمات
    Le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    Le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    Dans les missions qui n'ouvrent que des comptes en monnaie locale et en dollars des États-Unis, c'est la Trésorerie qui traite les paiements effectués dans d'autres devises. UN وفي حالات الوجود في مواقع ميدانية حيث لا يُحتفظ إلا بحسابات بالعملة المحلية وبدولار الولايات المتحدة، تتناول الخزانة إجراءات صرف المدفوعات بالعملات الأجنبية.
    les paiements effectués en exécution d'un contrat de location simple sont portés en charges dans l'état des résultats financiers selon la méthode linéaire tout au long de la période prévue par le contrat. UN وتُحمَّل المدفوعات المسددة بموجب عقود الإيجار التشغيلية على بيان الأداء المالي على أساس القسط الثابت على مدى فترة عقد الإيجار.
    Cette dernière requalifie la plupart des contrats susmentionnés en prêts et traite les paiements effectués à ce titre comme des intérêts. UN ويعيد هذا الأخير توصيف أغلب العقود المذكورة أعلاه على أنها قرض ويعامل المبالغ المدفوعة بموجبه على أنها فوائد.
    Dans d'autres cas où le travail réalisé ne correspondait pas à de telles tâches, le Comité a recommandé qu'une indemnité soit accordée pour les paiements effectués au titre de ces prestations extraordinaires. UN وفي حالات معينة أخرى، لا يشتمل العمل فيها على مثل هذه المهام، أوصى الفريق بوجوب تعويض المطالبات المقدمة بشأن المبالغ المدفوعة عن الأعمال غير الاعتيادية.
    Le Comité a demandé à Sasref la copie des quatre contrats conclus avec les entrepreneurs et la preuve de tous les paiements effectués au bénéfice de ceuxci. UN وطلب الفريق من " ساسريف " تقديم نسخ من العقود الأربعة وإثباتاً بالدفع عن جميع المبالغ المدفوعة للمقاولين.
    Bien que les registres soient tenus dans des lieux d'affectation multiples, le Comité attend du personnel d'encadrement qu'il procède régulièrement à des vérifications sur un échantillon de l'ensemble des traitements et prestations versés, afin de s'assurer que, de manière générale, les paiements effectués au profit du personnel sont légitimes. UN وعلى الرغم من الاحتفاظ بسجلات في مواقع متعددة، يطلب المجلس إلى الإدارة أن تقوم بفحص عشوائي بانتظام لكامل مجموعة الأجور والاستحقاقات المدفوعة لتتأكد بنفسها من أن المبالغ المدفوعة عموما للموظفين صحيحة.
    L'État partie note que les revenus du travail comprennent plusieurs éléments, dont la rémunération de base, les primes d'ancienneté, des gratifications diverses comme les allocations pour les vacances et à Noël, et des compléments comme les paiements effectués pour un travail spécial, des heures supplémentaires, du travail de nuit ou des horaires tournants. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن دخل العمل يشمل عناصر عدة منها المرتب الأساسي وعلاوات الأقدمية ومكافآت متنوعة مثل بدل الإجازة وبدل عيد ميلاد السيد المسيح ومدفوعات إضافية من قبيل المبالغ المدفوعة مقابل أداء أعمال استثنائية أو تكميلية أو أعمال ونوبات ليلية وما إلى ذلك.
    Le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    Le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    Le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    Le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    Le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    Le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. UN وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض.
    Dans les missions qui n'ouvrent que des comptes en monnaie locale et en dollars des Etats-Unis, c'est la Trésorerie qui traite les paiements effectués dans d'autres devises. UN 362 - وبالنسبة إلى الكيانات الميدانية حيث لا يُحتفظ إلا بحسابات بالعملة المحلية وبدولار الولايات المتحدة، تتناول الخزانة إجراءات صرف المدفوعات بالعملات الأجنبية.
    les paiements effectués en exécution d'un contrat de location simple sont portés en charge dans l'état des résultats financiers selon la méthode linéaire sur la durée de la période couverte par le contrat. UN وتُحمَّل المدفوعات المسددة بموجب عقود الإيجار التشغيلية على بيان الأداء المالي على أساس القسط الثابت على مدى فترة عقد الإيجار.
    antérieurs et non appliquées au titre de l'une des sections ci-dessus Antérieurement à 2013, le Comité des commissaires aux comptes avait recommandé que le bureau de pays du FNUAP au Nigéria respecte la règle de gestion financière 114.4 c) du Fonds concernant les paiements effectués sans pièce justificative. UN 48 - خلال الفترة السابقة لعام 2013، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يتقيد المكتب القطري لصندوق السكان في نيجيريا بالقاعدة 114-4 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية للصندوق فيما يتعلّق بالمبالغ التي تُدفَع بدون مستندات ثبوتية.
    436. Le Comité a donc déduit du montant réclamé les paiements effectués après le 1er août 1991. UN 436- ووفقاً لذلك أجرى الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به فيما يتعلق بالمدفوعات المقدمة ابتداء من 1 آب/أغسطس 1991 وفيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus