"les paragraphes ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • الفقرات التالية
        
    • الفقرات الواردة أدناه
        
    • الفقرات أدناه
        
    • والفقرات التالية
        
    • الفقرات اللاحقة
        
    • والفقرات الواردة أدناه
        
    Ces économies sont analysées en détail dans les paragraphes ci-après. UN وترد في الفقرات التالية مناقشة تفاصيل تلك الوفورات.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après des exemples de ces anomalies. UN وترد في الفقرات التالية أمثلة على هذه الحالات الشاذة.
    Le Rapporteur spécial y renvoie le lecteur, les paragraphes ci-après ne pouvant se lire sans référence à cet addendum. UN ويحيل المقرر الخاص إلى هذا التقرير، ولا يمكن قراءة الفقرات التالية على هامش هذه اﻹضافة.
    les paragraphes ci-après visent à faire le point sur ces initiatives et à présenter d'autres informations pertinentes. UN وتتضمن الفقرات الواردة أدناه آخر المستجدات بشأن هذه المبادرات إضافة إلى معلومات أخرى ذات صلة.
    les paragraphes ci-après décrivent les progrès réalisés jusqu'à présent. UN وتبين الفقرات أدناه التقدم المحرز في هذا المجال حتى تاريخه.
    On trouvera des exemples de ces lacunes dans les paragraphes ci-après. UN وترد أمثلة على أوجه القصور هذه في الفقرات التالية.
    Les principaux aspects des projets de développement du PAM dans les Etats membres de l'OCI sont décrits dans les paragraphes ci-après. UN وفي الفقرات التالية أضواء على مشاريع التنمية في الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    Les informations qui doivent y figurer sont indiquées dans les paragraphes ci-après. UN والمعلومات التي يجب الكشف عنها في البيان واردة في الفقرات التالية.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après une explication de chacune de ces révisions et un résumé de leurs incidences sur les ressources prévues pour le cinquième cycle. UN ويرد في الفقرات التالية إيضاح لكل تنقيح من هذه التنقيحات وموجز ﻷثرها على موارد دورة البرمجة الخامسة.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après un bref aperçu des conclusions et recommandations du document de synthèse et de l'examen à mi-parcours. UN وتقدم الفقرات التالية عرضا عاما موجزا لاستنتاجات أوراق المواضيع المشتركة وعملية استعراض منتصف المدة وتوصياتهما.
    Le Président a également ajouté les paragraphes ci-après à la suite du paragraphe 22 : UN وأضاف أيضا الفقرات التالية بعد الفقرة ٢٢:
    les paragraphes ci-après montrent comment ces effets se sont fait sentir dans trois pays en développement au cours des dernières années. UN وتبين الفقرات التالية مجموع التأثيرات في ثلاثة بلدان نامية في السنوات اﻷخيرة.
    Les prévisions de dépenses révisées sont exposées dans les paragraphes ci-après. UN وترد اﻹجراءات المنقحة في الفقرات التالية.
    On trouvera un aperçu du rôle de chaque entité dans les paragraphes ci-après. UN وترد في الفقرات التالية لمحات عن دور كل كيان من تلك الكيانات.
    On trouvera, dans les paragraphes ci-après, quelques premières suggestions à ce sujet. UN وترد في الفقرات التالية بعض المقترحات اﻷولية في هذ الصدد.
    Après le paragraphe 112, insérer les paragraphes ci-après et renuméroter les paragraphes qui suivent. UN بعد الفقرة ١١٢، أضف الفقرات التالية وأعد ترقيم الفقرات بعدها وفقا لذلك.
    Il a fait sur certains points des recommandations et observations que l'on trouvera dans les paragraphes ci-après. UN وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه.
    Le Comité a formulé, le cas échéant, des recommandations et observations supplémentaires, présentées dans les paragraphes ci-après. UN وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    Les observations et recommandations éventuelles du Comité sont consignées dans les paragraphes ci-après. UN وقد قدمت اللجنة ملاحظات وتوصيات، حسب الاقتضاء، في الفقرات الواردة أدناه.
    Les recommandations et les observations du Comité sont présentées dans les paragraphes ci-après. UN وتطرح اللجنة توصيات وتبدي ملاحظات، حسب الاقتضاء، في الفقرات أدناه.
    Le Comité a formulé, le cas échéant, des recommandations et observations supplémentaires, présentées dans les paragraphes ci-après. UN وترد في الفقرات أدناه التوصيات والملاحظات الإضافية التي قدمتها اللجنة، حسب الاقتضاء.
    les paragraphes ci-après font suite à cette demande. UN والفقرات التالية تتصل بهذا الطلب.
    Le montant des dépenses opérationnelles au titre du groupe thématique III devrait être ajusté compte tenu des recommandations formulées par le Comité dans les paragraphes ci-après au sujet des postes proposés. UN وستعدل التكاليف التشغيلية للمجموعة الثالثة في الفقرات اللاحقة على أساس توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المتعلقة بالملاك الوظيفي.
    les paragraphes ci-après ont pour objet d'aider la Commission permanente à définir les questions de fond de son futur programme de travail. UN والفقرات الواردة أدناه يمكن أن تساعد اللجنة الدائمة في تحديد مسائل موضوعية ممكنة لبرنامج عملها المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus