"les participants au colloque" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركون في الندوة
        
    • المشاركين في الندوة
        
    • ولعل الندوة
        
    • الندوة إلى
        
    • وشارك في الندوة
        
    De plus, les participants au colloque ont aussi examiné le projet de textes relatifs aux aspects judiciaires concernant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN ونظر المشاركون في الندوة أيضا في مشروع النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    les participants au colloque sont parvenus à la conclusion que la formation est un outil important pour aider les juges à s'acquitter de leur rôle de défenseurs des droits de l'homme. UN وخلص المشاركون في الندوة إلى أن التدريب أداة هامة لمساعدة القضاة على الوفاء بدورهم كمدافعين عن حقوق الإنسان.
    les participants au colloque ont adopté les importantes conclusions et recommandations ci-après : UN وقد اعتمد المشاركون في الندوة نتائج وتوصيات عامة ترد فيما يلي:
    58. En ce qui concerne la coopération régionale en Asie occidentale, les participants au Colloque: UN 58- وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي في غربي آسيا، فإنَّ المشاركين في الندوة:
    les participants au colloque voudront peut-être chercher à obtenir d'autres informations sur les développements en cours aux niveaux national et international. UN ولعل الندوة تودُّ في هذا الصدد التماس مزيد من المعلومات عن آخر التطورات على المستويين الوطني والدولي.
    les participants au colloque ont été informés des dernières activités du Comité international et de la nouvelle Initiative internationale sur la météorologie spatiale. UN وحصل المشاركون في الندوة على معلومات عن وضع اللجنة الدولية وعن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء التي أنشئت حديثا.
    les participants au colloque ont examiné une série de documents de base, notamment des monographies nationales, établis expressément à leur intention. UN ٣٤ - ونظر المشاركون في الندوة في مجموعة متنوعة من الورقات الموضوعية تشمل دراسات قطرية لحالات إفرادية أعدت خصيصا للندوة.
    les participants au colloque ont examiné le problème mondial de la drogue et les solutions communes qu’il serait possible d’y apporter dans une perspective largement ouverte, sous le double éclairage de la demande et de l’offre et en faisant une place aux questions sociales, économiques, sanitaires, pénales et sécuritaires. UN ونظر المشاركون في الندوة في مشكلة المخدرات العالمية والحلول المشتركة الممكنة في منظور عريض، يشمل جانب العرض والطلب، والمسائل الاجتماعية، والاقتصادية، والصحية، والجنائية، واﻷمنية.
    Qu’ils étaient très sensibles à l’importance des contributions faites par les participants au colloque international tenu à Stockholm pour ce qui est d’évaluer le problème mondial actuel de la drogue et d’ouvrir de nouvelles voies à la coopération internationale et multilatérale dans ce domaine. UN تقديرها العميق لﻹسهامات الهامة التي يقدمها المشاركون في الندوة الدولية المعقودة في ستوكهولم في تقييم مشكلة المخدرات العالمية وفي تحديد طرق جديدة للتعاون الدولي والمتعدد اﻷطراف في هذا المجال.
    12. Pour atteindre ces objectifs, les participants au colloque ont été invités à se poser les questions suivantes: UN 12- وفي معرِض معالجة هذه الأهداف، دُعيَ المشاركون في الندوة إلى النظر في الأسئلة التالية:
    53. les participants au colloque ont formulé les observations et recommandations générales suivantes. UN 53- أبدى المشاركون في الندوة الملاحظات والتوصيات العامة الواردة أدناه.
    49. les participants au colloque ont formulé les observations suivantes: UN 49- قدَّم المشاركون في الندوة الملاحظات التالية:
    40. les participants au colloque ont également abordé l'importante question du recouvrement des avoirs une fois que la fraude a été découverte. UN 40- ناقش المشاركون في الندوة أيضا المسألة الهامة المتعلقة باسترداد الموجودات بمجرد اكتشاف الاحتيال.
    les participants au colloque ont souligné l'importance du Protocole, comme de la solidarité internationale, pour achever d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقد أبرز المشاركون في الندوة أهمية الإنجازات التي حققها البروتوكول وكذلك التضامن الدولي في استكمال التخلص التدريجي من المواد المستنفده للأوزون.
    les participants au colloque demandent au contraire que l'on fasse preuve d'une extrême prudence, car les effets cumulatifs d'un grand nombre de petites utilisations et émissions pourraient ajouter dans l'atmosphère une quantité importante de chlore et de brome, qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقد حث المشاركون في الندوة على ضرورة توخى الحذر لان الأثر التراكمي لعدد كبير من الاستخدامات والانبعاثات الصغيرة قد يؤدى إلى زيادة كبيرة في الجو في كمية الكلور والبروم المستنفده للأوزون.
    31. les participants au colloque ont par conséquent formulé les recommandations suivantes: UN 31- ولذلك، أوصى المشاركون في الندوة بما يلي:
    11. Dans ce contexte, les participants au colloque devaient également se pencher sur l'orientation que prenait le domaine des sciences spatiales et les rôles que pouvaient jouer à cet égard la coopération internationale et le renforcement des capacités. UN 11- وفي معرِض قيام المشاركين في الندوة بذلك، كان يُنتظر منهم أيضاً التفكير في الاتجاه الذي يأخذه مجال علوم الفضاء والأدوار التي يُمكن للتعاون الدولي وبناء القدرات الاضطلاع بها في هذا الصدد.
    53. les participants au colloque ONU/Émirats arabes unis sur les technologies spatiales fondamentales: UN 53- إنَّ المشاركين في الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة بشأن تكنولوجيا الفضاء الأساسية:
    72. les participants au colloque ONU/Japon sur les nanosatellites: UN 72- إنَّ المشاركين في الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة واليابان حول السواتل النانوية:
    les participants au colloque voudront peut-être recommander qu'il soit procédé à un examen approfondi des pratiques dans ce domaine dans le cadre de tous travaux futurs sur les partenariats public-privé. UN ولعل الندوة تود أن توصي بأن يكون إجراءُ استعراض شامل بشأن الممارسة المتّبَعة في هذا المجال جزءاً من أيِّ عمل مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    12. Des représentants du Bureau des affaires spatiales et de l'Union internationale des télécommunications (UIT) comptaient également parmi les participants au colloque. UN 12- وشارك في الندوة ممثِّلون عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus