"les participants au processus de kimberley" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركين في عملية كيمبرلي
        
    • المشاركون في عملية كيمبرلي
        
    • وعملية كمبرلي
        
    • للمشاركين في عملية كيمبرلي
        
    • لعملية كيمبرلي في
        
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis sur le rôle des diamants dans les conflits témoigne de la détermination de tous les participants au Processus de Kimberley à coopérer pour régler ce problème. UN ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة.
    Nous remercions par avance de leur soutien et de leur coopération tous les participants au Processus de Kimberley, la société civile et les représentants du secteur du diamant. UN ونتطلع إلى تلقي الدعم والتعاون من جميع المشاركين في عملية كيمبرلي والمجتمع المدني وممثلي الصناعة.
    Nous exhortons le Zimbabwe à mettre en œuvre pleinement, dès maintenant et de bonne foi, le plan de travail. Nous appelons également tous les participants au Processus de Kimberley à mettre en place des mesures de contrôle visant à réprimer le commerce illicite des diamants du gisement de Marange. UN ونحث زمبابوي على التنفيذ التام لخطة العمل فوراً وبحسن نية، وندعو جميع المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تنفيذ تدابير رصد لاحتواء الاتجار غير المشروع بالماس المستخرج من حقل مارانج.
    les participants au Processus de Kimberley continuent à mettre en œuvre les mesures de vigilance et à faire rapport sur tout colis suspecté de provenir de Côte d'Ivoire. UN ويواصل المشاركون في عملية كيمبرلي تنفيذ إجراءات الحيطة، والإبلاغ عن أي طرد يُشتبه في وروده من كوت ديفوار.
    les participants au Processus de Kimberley se consacrent actuellement à la mise au point d'un système international simple et fonctionnel de délivrance de certificats pour les diamants bruts. UN ويعمل المشاركون في عملية كيمبرلي حاليا على وضع خطة بسيطة وعملية لإصدار شهادات للماس الخام.
    L'Union européenne appelle en outre les participants au Processus de Kimberley à améliorer la coopération régionale et à appliquer les mesures de vigilance internationales en vue de maîtriser le flux de diamants illicites en provenance de Marange. UN كما يدعو الاتحاد الأوروبي المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تحسين التعاون الإقليمي وتنفيذ تدابير اليقظة الدولية بغية احتواء تدفق الماس غير المشروع من مارانج.
    Le Groupe estime que cette disparité entre les participants au Processus de Kimberley constitue une défaillance grave qui permet aux diamants bruts ivoiriens d'être clandestinement introduits dans le circuit licite. UN ويرى الفريق أن التفاوت في الامتثال ضمن المشاركين في عملية كيمبرلي هو نقص خطير، يتيح للماس الخام الإيفواري التسرب إلى صناعة الماس المشروعة.
    Le projet de résolution encourage les participants au Processus de Kimberley à résoudre les questions en suspens, en vue de mettre en oeuvre le système d'ici la fin de l'année 2002. UN ويشجع مشروع القـــــرار المشاركين في عملية كيمبرلي على الاتفاق على هذه المسائل المعلقة بغية تنفيذ الخطة بحلول نهاية عام 2002.
    Nous savons qu'il est efficace car les livraisons de diamants bruts entre les participants au Processus de Kimberley sont systématiquement passées au peigne fin et certains participants ont saisi des livraisons qui sont arrivées dans leurs pays en violation du Processus de Kimberley. UN ونحن نعلم أنه يعمل بنجاح على بعض الصعد لأن شحنات الماس الخام بين المشاركين في عملية كيمبرلي يجري إيقافها وفحصها بشكل روتيني وقد ضبط بعض المشاركين شحنات كانت وصلت إلى بلادهم انتهاكا لعملية كيمبرلي.
    21. Appelle tous les participants au Processus de Kimberley à mettre en place des mécanismes de contrôle interne dans les centres de négoce et de traitement des diamants, dans le cadre de leurs propres dispositifs de contrôle interne, afin que les autorités nationales puissent véritablement surveiller le négoce des diamants bruts ; UN 21 - تهيب بجميع المشاركين في عملية كيمبرلي تطبيق الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، كجزء من الضوابط الداخلية التي يعتمدونها لكفالة الرقابة الحكومية الكافية على تجارة الماس الخام؛
    Nous estimons que le Système de certification du Processus de Kimberley n'établit pas seulement des critères dans le processus de réglementation, mais qu'il garantit également la transparence dans la commercialisation de nos diamants et offre un cadre de coopération intéressant entre les participants au Processus de Kimberley. UN ونعتقد أن نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات لا يحدد معايير لعملية تنظيم تجارة الماس وإدارتها فحسب، بل إنه يضمن أيضا الشفافية في تسويق إنتاجنا من الماس ويوفر منهاجا قيّما للتعاون بين المشاركين في عملية كيمبرلي.
    Nous engageons les participants au Processus de Kimberley à agir rapidement en vue de parvenir à un accord final sur tous les points en suspens, y compris la question cruciale de la mise en place d'une structure de surveillance internationale crédible pour le système de certification envisagé. UN ونحث المشاركين في عملية كيمبرلي على سرعة التحرك نحو اتفاق نهائي بشأن كافة النقاط المتبقية، بما في ذلك المسألة البالغة الأهمية المتمثلة في إنشاء هيكل مراقبة دولية يعوّل عليه في إطار الخطة المقترحة لإصدار الشهادات.
    En 2009, les participants au Processus de Kimberley et des organisations privées ont continué de fournir une assistance technique et aux fins du développement à divers pays producteurs de diamants afin de consolider la mise en œuvre du Processus et de régler les questions connexes. UN 18 - وفي عام 2009، واصل المشاركون في عملية كيمبرلي ومنظمات خاصة تقديم المساعدة التقنية والإنمائية لبلدان مختلفة منتِجة للماس لتعزيز تنفيذ عملية كيمبرلي ومعالجة القضايا ذات الصلة.
    D’après l’analyse des statistiques relatives au commerce de diamants bruts en Afrique de l’Ouest réalisée en 2009 par le Groupe de travail de la statistique, les diamants bruts que les participants au Processus de Kimberley déclaraient avoir importés de Guinée en 2004 et 2005 dépassaient en quantité ce que la Guinée affirmait avoir exporté. UN فوفقا لما أجراه الفريق العامل المعني بالإحصاءات من تحليل لإحصاءات تجارة الماس الخام في غرب أفريقيا في عام 2009، أبلغ المشاركون في عملية كيمبرلي في عامي 2004 و 2005 عن استيراد عدد من قطع الماس الخام من غينيا يفوق العدد الذي أبلغت غينيا عن تصديره.
    Sous l'habile direction du Gouvernement botswanais, les participants au Processus de Kimberley ont pris cette année des dispositions supplémentaires en vue de mieux contrôler le commerce international des diamants, notamment en appelant à une plus grande supervision gouvernementale. UN وفي ظل القيادة الجريئة هذا العام لحكومة بوتسوانا، اتخذ المشاركون في عملية كيمبرلي المزيد من الخطوات لزيادة الضوابط على التجارة الدولية للماس بما في ذلك توجيه النداءات إلى المزيد من إشراف الحكومات على الصناعة.
    les participants au Processus de Kimberley ont offert une assistance généreuse aux pays producteurs de diamants dans la mise en place de ces contrôles. Nous encourageons toutefois les autres donateurs à aider eux aussi les pays producteurs à renforcer leurs capacités de surveillance du négoce des diamants, des mines jusqu'à l'exportation. UN وظل المشاركون في عملية كيمبرلي أسخياء في تقديم المساعدة التقنية لمساعدة البلدان المنتجة للماس على تنفيذ الضوابط، ولكننا نناشد المانحين الآخرين أن يهبوا لمساعدة منتجي الماس على بناء القدرات لرصد تجارة الماس من المنجم إلى التصدير.
    les participants au Processus de Kimberley se sont réunis à Ottawa, du 18 au 20 mars 2002, pour examiner les questions techniques reliées aux propositions détaillées concernant un système international de certification des diamants bruts. UN عقد المشاركون في عملية كيمبرلي اجتماعا في أوتاوا خلال الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002 لبحث المسائل الفنية المتصلة بالمقترحات التفصيلية الداعية إلى تنفيذ خطة دولية لإصدار شهادات خاصة بالماس الخام.
    les participants au Processus de Kimberley y auront accès sur le site du Processus. UN وستكون هذه المعلومات متاحة للمشاركين في عملية كيمبرلي من خلال الموقع الإلكتروني للعملية.
    les participants au Processus de Kimberley se sont réunis en session plénière à Twickenham, du 11 au 13 septembre 2001. UN عُقد الاجتماع الموسع لعملية كيمبرلي في تويكنهام في الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus