"les participants ont échangé" - Traduction Français en Arabe

    • وتبادل المشاركون
        
    • تبادل المشاركون
        
    • وجرى تبادل الرأي
        
    • وقد تبادل المشتركون
        
    • وتبادل المشتركون
        
    • وتقاسم المشاركون
        
    les participants ont échangé des informations sur les pratiques positives, qui ont été reflétées dans les recommandations faites à l'issue de ces conférences. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الإيجابية التي جسّدتها التوصيات التي أسفر عنها المؤتمران.
    les participants ont échangé des exemples concrets, des pratiques optimales et des observations utiles qui ont aidé de manière déterminante à élaborer les principes directeurs. UN وتبادل المشاركون طرح أمثلة عملية ذات صلة وممارسات فضلى وتعليقات أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    les participants ont échangé des exemples concrets, des pratiques optimales et des observations utiles qui ont aidé de manière déterminante à élaborer des lignes directrices. UN وتبادل المشاركون أمثلة عملية ذات صلة وأفضل الممارسات والتعليقات التي أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    les participants ont échangé des vues et des idées et se sont mis d'accord sur une réunion de suivi. UN وقد تبادل المشاركون اﻵراء واﻷفكار واتفقوا على الحاجة إلى عقد جلسة متابعة.
    Après ces exposés, les participants ont échangé des vues sur les questions suivantes: UN وعقب تقديم العروض، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما يلي:
    les participants ont échangé des observations sur la manière de mieux mettre en œuvre le Traité et son protocole et de continuer à inciter les États dotés d'armes nucléaires à adhérer au Protocole se rapportant au Traité. UN وجرى تبادل الرأي في الاجتماع بشأن كيفية إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ معاهدة بانكوك وخطة عمل المعاهدة، والاستمرار في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول المعاهدة.
    les participants ont échangé des vues sur l'élargissement de la participation des femmes aux élections de 2008 et le renforcement de leurs rôles et responsabilités dans le cadre du quota de 30 % de candidatures féminines établi en vertu de la loi. UN وقد تبادل المشتركون الرأي حول زيادة المشاركة السياسية للمرأة في انتخابات عام 2008، وزيادة أدوار المرأة ومسؤولياتها في تنفيذ حصة الثلاثين في المائة التي ينص عليها القانون.
    les participants ont échangé des informations sur les pratiques nationales de marquage, notamment la description des marques et les méthodes de marquage. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات بما في ذلك محتويات وطرق التصنيع.
    les participants ont échangé de nombreuses expériences du traçage. UN وتبادل المشاركون مجموعة واسعة من الخبرات في مجال تعقب الأسلحة.
    les participants ont échangé des informations et des données d'expérience sur les lois et les structures institutionnelles en place dans leurs pays respectifs pour la mise en œuvre de l'Instrument international de traçage. UN وتبادل المشاركون المعلومات والخبرات حول التشريعات الوطنية في بلدانهم والهياكل المؤسسية من حيث صلتها بتنفيذ الصك.
    les participants ont échangé leurs données d'expérience et fait part des problèmes qu'ils avaient recensés dans le domaine, en plein développement, de la prévention de la torture. UN وتبادل المشاركون خبراتهم وحددوا التحديات التي تقف أمام مجال منع التعذيب الذي ما انفك يتطور.
    les participants ont échangé des informations sur les progrès réalisés dans le combat mené contre les précurseurs et les prises récentes de substances contrôlées. UN وتبادل المشاركون المعلومات عن حالة مراقبة السلائف، بما في ذلك آخر عمليات ضبط المواد الخاضعة للمراقبة.
    les participants ont échangé leurs données d'expérience et fait part des problèmes qu'ils avaient recensés dans le domaine, en plein développement, de la prévention de la torture. UN وتبادل المشاركون خبراتهم وحددوا التحديات التي تقف أمام مجال منع التعذيب الذي ما انفك يتطور.
    les participants ont échangé leurs points de vue sur les enseignements tirés des études de cas. UN وتبادل المشاركون الآراء حول الدروس المستخلصة التي أبرزتها دراسات الحالات.
    les participants ont échangé des idées et fait part de leurs expériences respectives quant au rôle des forêts et de la gestion durable des forêts en vue de la promotion d'une économie verte. UN وتبادل المشاركون في المؤتمر الأفكار والخبرات فيما يتعلق بدور الغابات ودور الإدارة المستدامة للغابات في تنمية اقتصاد أخضر.
    les participants ont échangé des vues, fondées sur leur expérience, concernant les conditions propices en matière de préparation. UN 45- وتبادل المشاركون آراءهم القائمة على تجاربهم الخاصة بشأن البيئات التمكينية الفعالة المرتبطة بالتأهب.
    Après les exposés, les participants ont échangé leurs vues sur les éléments dont il faudrait tenir compte en abordant la question de la veille spatiale et de la surveillance de l'espace. UN وعقب العروض التي قُدمت، تبادل المشاركون الآراء بشأن ما ينبغي وضعه في الحسبان لتناول مسألة مراقبة ورصد الفضاء:
    les participants ont échangé des vues sur les éléments qui pourraient être incorporés à un régime de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone. UN 10 - تبادل المشاركون في حلقة العمل الآراء بشأن العناصر الممكن إدراجها في نظام للتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    14. Après les exposés, les participants ont échangé des vues sur les questions suivantes: UN 14- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    25. Après les exposés, les participants ont échangé des vues sur les questions suivantes: UN 25- بعد انتهاء العروض، تبادل المشاركون الآراء حول القضايا التالية:
    les participants ont échangé des informations sur la manière dont diverses institutions organisent la lutte contre la traite des êtres humains. UN وتبادل المشتركون في المائدة المستديرة المعلومات عن الطرق التي تكافح بها مختلف المؤسسات الاتجار بالأشخاص.
    les participants ont échangé des bonnes pratiques et ont fait part des difficultés rencontrées dans l'exercice du mandat de protection. UN وتقاسم المشاركون الممارسات الجيدة والتحديات القائمة في مجال تنفيذ ولاية الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus