"les participants ont noté" - Traduction Français en Arabe

    • ولاحظ المشاركون
        
    • ولاحظ الاجتماع
        
    • لاحظ المشاركون
        
    • وأشار المشاركون إلى
        
    • أشار المشاركون إلى
        
    • ولاحظت حلقة العمل
        
    • وذكر المشاركون
        
    • وأحاط الاجتماع علما
        
    • وأشار المشتركون إلى
        
    • وأشار الاجتماع الى
        
    • لاحظ المشتركون
        
    • وأشار الاجتماع إلى
        
    • ولاحظت الحلقة
        
    • ولاحظ المشتركون
        
    • أشار الاجتماع إلى
        
    les participants ont noté que les partenariats entre gouvernements et secteur privé pourraient être un instrument de promotion des effets bénéfiques des migrations. UN ولاحظ المشاركون أن الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص يمكن أن تكون أداة في تعزيز النتائج المفيدة من الهجرة.
    les participants ont noté que la montée du protectionnisme intensif avait été jugulée, certains pays ayant même adopté des mesures de libéralisation du commerce. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    les participants ont noté que la montée du protectionnisme intensif avait été jugulée, certains pays ayant même adopté des mesures de libéralisation du commerce. UN ولاحظ المشاركون أن تصاعد الحمائية الشديدة قد جرى احتواؤه، وأن بعض البلدان قد اتخذت تدابير لتحرير التجارة.
    les participants ont noté que les programmes de planification familiale peuvent avoir un effet propre sur la fécondité mais que leur efficacité est nettement renforcée par un développement socio-économique simultané. UN ولاحظ الاجتماع أن برامج تنظيم اﻷسرة يمكنها أن تحدث أثرا مستقلا على الخصوبة وأن فعاليتها تعززت عندما تحققت التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آن واحد.
    82. les participants ont noté que les règles et procédures applicables au titre des différents mécanismes de financement sont très variables. UN 82- لاحظ المشاركون أن القواعد والإجراءات المتبعة في إطار آليات التمويل تختلف اختلافاً كبيراً بين بلد وآخر.
    les participants ont noté que la gestion des priorités était déterminante. UN وأشار المشاركون إلى أن مسألة إدارة الأولويات ذات أهمية أساسية.
    les participants ont noté que bien souvent les services de renseignements de l'État étaient à l'origine d'une telle propagande; ils étaient ensuite relayés par des médias peu scrupuleux. UN وقد أشار المشاركون إلى أنه في العديد من الحالات تقوم وكالات الاستخبارات التابعة للدولة بشن هذه الحملات ونشرها مستخدمة في ذلك وسائل الإعلام بشكل مجرد من الضمير.
    les participants ont noté que les interférences électromagnétique posaient de plus en plus de problèmes pour diverses applications des GNSS. UN ولاحظت حلقة العمل أن التشويش الالكترومغنطيسي يشكل تهديدا متزايدا لعدد من تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    94. les participants ont noté que l'absence de dialogue découlait souvent de problèmes intergénérationnels. UN 94- ولاحظ المشاركون أن غياب الحوار كثيراً ما ينجم من مشاكل بين الأجيال.
    les participants ont noté que le nombre de formateurs et les compétences, ressources et installations disponibles posaient problème. UN ولاحظ المشاركون التحدّي الذي يطرحه عدد المدربين وما يتوافر من كفاءات وموارد ومرافق.
    les participants ont noté que les explications détaillées devraient figurer dans le RNI plutôt que dans le CUP. UN ولاحظ المشاركون أن الشروح التفصيلية ينبغي أن تقدم في تقرير الجرد الوطني بدلاً من نموذج الإبلاغ الموحد.
    Lors du bilan de l'enseignement reçu lors des séminaires et stages, les participants ont noté : UN ولاحظ المشاركون في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، في تقييمهم للتدريب، ما يلي:
    les participants ont noté l'importance de l'assistance technique fournie par l'ONUDC. UN ولاحظ المشاركون أهمية المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب.
    les participants ont noté que la migration de retour et la migration circulaire contribuent à renforcer les bienfaits à long terme pour les pays d'origine. UN ولاحظ المشاركون أن عودة المهاجرين والهجرة الدائرية تساهمان في تعزيز الفوائد الطويلة الأمد التي تعود على بلدان المنشأ.
    les participants ont noté qu'il en était résulté une forte recrudescence de la pauvreté et une baisse des indicateurs sociaux de base. UN ولاحظ الاجتماع أن ذلك مؤداه حصول زيادة كبيرة في مستوى الفقر، وانخفاض ملموس في المؤشرات الاجتماعية اﻷساسية.
    les participants ont noté qu'un certain nombre d'institutions internationales et de donateurs accordaient une attention croissante aux mesures de facilitation du commerce. UN ولاحظ الاجتماع أن عدداً من المؤسسات والجهات المانحة الدولية تولي اهتماماً متزايداً لمبادرات تيسير التجارة.
    les participants ont noté qu'en 2006, des ateliers similaires seraient tenus en République arabe syrienne et au Viet Nam. UN ولاحظ الاجتماع أن حلقات عمل مشابهة ستعقد في عام 2006 في الجمهورية العربية السورية وفييت نام.
    27. les participants ont noté que bien que lents, des progrès avaient été accomplis dans certains domaines du Programme d'action de Bruxelles. UN 27 - لاحظ المشاركون أن تقدما قد سُجل في بعض مجالات برنامج عمل بروكسل بالرغم من بطء هذا التقدم.
    À cet égard, les participants ont noté l'absence de mécanismes fiables qui pourraient répondre rapidement aux demandes d'assistance en cas de déclenchement d'épidémie. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشاركون الافتقار إلى آليات موثوقة يمكنها أن تستجيب بسرعة لطلبات المساعدة في حالة تفشِّي الأوبئة.
    les participants ont noté que la croissance économique n'était pas une fin en soi mais un moyen d'atteindre un objectif global, le bien-être des individus. UN وأشار المشاركون إلى أن النمو الاقتصادي ليس غاية في حد ذاته بل وسيلة لتحقيق اﻷهداف اﻷوسع لزيادة الرفاهية.
    les participants ont noté le parallèle qui pouvait être établi avec les campagnes et la sensibilisation du public visant la violence contre les femmes et ont considéré qu'il importait d'appuyer les mouvements en faveur de l'autonomisation des enfants. UN كما أشار المشاركون إلى المقارنة التي يمكن أن تنشأ مع الحملات العامة وجهود التأييد التي تستهدف محاربة العنف ضد النساء، كما اتفقوا على لزوم تقديم الدعم للأنشطة التي من شأنها تمكين الأطفال.
    38. les participants ont noté que dans certains pays de la région, on considérait que le système national de référence n'était pas assez précis. UN 38- ولاحظت حلقة العمل أن الاطار المرجعي الوطني الراهن ليس دقيقا دقة كافية في بعض بلدان المنطقة.
    35. les participants ont noté plusieurs exemples de modifications observées dans la répartition des maladies à transmission vectorielle et des incertitudes dans l'attribution et les prévisions des futurs changements. UN 35- وذكر المشاركون بضعة أمثلة على تغيُّرات لُوحظ وقوعها في توزيع الأمراض التي تنتشر بواسطة النواقل وعلى عدم اليقين في تحديد أسباب تغيرات أخرى وتوقعها.
    À cet égard, les participants ont noté que le Gouvernement de la Guinée équatoriale avait demandé au Comité des politiques de développement de reporter sa radiation de la liste des PMA en 2020. UN وأحاط الاجتماع علما في هذا الصدد بالطلب الذي تقدمت به حكومة غينيا الاستوائية إلى لجنة السياسات الإنمائية لإرجاء رفع اسمها من مجموعة أقل البلدان نموا حتى عام 2020.
    les participants ont noté que ces violations correspondaient aux différentes catégories de problèmes relevés dans le rapport du Président de la Réunion d’experts tenue en octobre 1998. UN وأشار المشتركون إلى أن الانتهاكات السابق اﻹشارة إليها تقابل جميع فئات المشاكل الواردة في تقرير رئيس اجتماع الخبراء في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    les participants ont noté qu’une coopération internationale était nécessaire pour lutter contre ce type de criminalité. UN وأشار الاجتماع الى أن ثمة حاجة تستدعي التعاون الدولي في مكافحة جرائم الهيئات الاعتبارية .
    En même temps, les participants ont noté que des capacités étaient à créer et des recherches à effectuer pour : UN " 11 - وفي الوقت ذاته، لاحظ المشتركون أن الحاجة تدعو إلى بناء القدرات وإجراء البحوث لتحقيق ما يلي:
    les participants ont noté l'importance que revêtent les mesures de sensibilisation positives et la participation renforcée du Pakistan à tous les régimes de contrôle multilatéral des exportations, y compris son appartenance au Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وأشار الاجتماع إلى أهمية أن تتواصل باكستان بشكل إيجابي وتعزز من تعاونها مع جميع الأنظمة المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات، بما في ذلك أعضاء مجموعة موردي المواد النووية.
    21. les participants ont noté avec satisfaction l'évolution constitutionnelle positive qui avait eu lieu dans le territoire des Tokélaou. UN ٢١ - ولاحظت الحلقة الدراسية مع الارتياح التطورات الدستورية اﻹيجابية التي حدثت في إقليم توكيلاو.
    7. les participants ont noté qu'une des règles d'or en matière de pénétration des marchés était de bien connaître sa clientèle. UN ٧- ولاحظ المشتركون أن قاعدة " اعرف عميلك " هي واحدة من أهم القواعد التجارية للنفاذ إلى اﻷسواق.
    En ce qui concerne la Sierra Leone, les participants ont noté que le retrait de la Mission se poursuivait. UN وفيما يتعلق بسيراليون، أشار الاجتماع إلى التقدم المحرز في تصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus