"les parties au protocole de kyoto" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف في بروتوكول كيوتو
        
    • للأطراف في بروتوكول كيوتو
        
    • والأطراف في بروتوكول كيوتو
        
    • أطراف بروتوكول كيوتو
        
    les Parties au Protocole de Kyoto ont explicitement reconnu qu'il convenait de poursuivre la mise en œuvre du MDP au-delà de 2012. UN وأقرت الأطراف في بروتوكول كيوتو بشكل صريح بضرورة العمل على مواصلة آلية التنمية النظيفة إلى ما بعد عام 2012.
    13. L'organe directeur est composé de 14 membres représentant les Parties au Protocole de Kyoto, à savoir: UN 13- تتكون الهيئة الإدارية من 14 عضواً من الأطراف في بروتوكول كيوتو على النحو الآتي:
    les Parties au Protocole de Kyoto verseront des contributions au titre des deux instruments, et les Parties à la Convention qui n'ont pas ratifié le Protocole contribueront uniquement au financement des activités découlant de la Convention. UN وستُسهم الأطراف في بروتوكول كيوتو في كليهما، بينما لن تُسهم الأطراف التي لم تصدق على بروتوكول كيوتو إلا في الاتفاقية.
    [Proposition: scinder en un paragraphe 17 pour les Parties au Protocole de Kyoto et un paragraphe 17 bis pour les non-Parties au Protocole de Kyoto] UN [مقترح: تقسيم الفقرة إلى الفقرة 17 للأطراف في بروتوكول كيوتو والفقرة 17 مكرراً لغير الأطراف في بروتوكول كيوتو].
    161. La CMP invite à nouveau les Parties au Protocole de Kyoto à ratifier, accepter ou approuver l'amendement présenté dans l'annexe de la décision 10/CMP.2. UN 161- وكرَّر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف دعوته للأطراف في بروتوكول كيوتو أن يصدقوا ويقبلوا ويُقِرُّوا التعديل الوارد في مرفق المقرر 10/م أإ-2.
    Toutes les Parties au Protocole de Kyoto et à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques doivent continuer d'appliquer leurs engagements. UN ويجب على جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو واتفاقية الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ أن تواصل الوفاء بالتزاماتها.
    Adhésion Le présent Accord reste ouvert à l'adhésion par toutes les Parties au Protocole de Kyoto. UN يبقى باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحاً أمام جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    5. Invite les Parties au Protocole de Kyoto à ratifier, accepter ou approuver l'amendement présenté dans l'annexe de la présente décision. UN 5- يدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى التصديق على التعديل الوارد في مرفق هذا المقرر أو قبوله أو الموافقة عليه.
    les Parties au Protocole de Kyoto verseront des contributions au titre des deux instruments, tandis que les Parties à la Convention qui ne sont pas parties au Protocole contribueront uniquement au financement des activités découlant de la Convention. UN وستُسهم الأطراف في بروتوكول كيوتو في كليهما، بينما لن تُسهم أطراف الاتفاقية التي ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو إلا في الاتفاقية فقط.
    Encourage toutes les Parties au Protocole de Kyoto à ratifier et mettre en œuvre l'Amendement de Doha au Protocole de Kyoto; UN 16- يشجع جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو وتنفيذه؛
    Cela dit, il est possible d'évaluer globalement les bienfaits qui pourraient être obtenus si les Parties au Protocole de Kyoto autorisaient le Mécanisme à délivrer des crédits pour la destruction de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وبناءً على ذلك، فإنه يمكن تقدير المنافع التي قد تتحقق بشكل عام إذا سمحت الأطراف في بروتوكول كيوتو للآلية بإصدار أرصدة لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Parallèlement, les Parties au Protocole de Kyoto à la Convention ont commencé à examiner de nouveaux engagements portant sur une période allant au-delà de 2012, date à laquelle la période d'application actuelle du Protocole s'achèvera. UN وفي خطوة موازية، شرعت الأطراف في بروتوكول كيوتو للاتفاقية في عملية للنظر في إمكانية إعلان مزيد من الالتزامات لفترة ما بعد عام 2012 عندما تنتهي فترة الالتزامات الحالية.
    Il incombe à toutes les Parties au Protocole de Kyoto de contribuer à réduire ces émissions. UN 87 - وقال إن من مسؤولية جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن يساعدوا على تخفيض هذه الانبعاثات.
    Il est suggéré de considérer cet examen comme étant prioritaire pour les Parties au Protocole de Kyoto et le secrétariat, sans préjudice de la réalisation de l'examen des quatrièmes communications nationales, comme indiqué dans la section A cidessus. UN اعتبار هذا الاستعراض كأولوية بالنسبة إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وبالنسبة إلى الأمانة، دون المساس باستعراض البلاغات الوطنية الرابعة، على النحو المبين في الفرع ألف أعلاه.
    Nous appelons toutes les Parties au Protocole de Kyoto et le Secrétaire général à faire véritablement de la question des changements climatiques une priorité et à inviter les États à engager rapidement les procédures nationales nécessaires pour que l'amendement entre en vigueur. UN وندعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو والأمين العام إلى إبداء شعور صادق بأولوية تغير المناخ وتعزيز تنفيذ سريع من جانب الدول للإجراءات الوطنية اللازمة لدخول التعديل حيز النفاذ.
    Dans ce contexte, les Bahamas se félicitent de la décision prise par les Parties au Protocole de Kyoto de poursuivre les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. UN وفي ذلك السياق، تود جزر البهاما أن ترحب بالقرار الذي اتخذته الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو بمواصلة أعمال الفريق العامل المخصص لزيادة التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول لبروتوكول كيوتو.
    34. Selon cette démarche, les dépenses imputées sur le budget de base seront financées par des recettes provenant de deux sources différentes, avec deux barèmes indicatifs des contributions: l'un pour les Parties à la Convention et l'autre pour les Parties au Protocole de Kyoto. UN 34- واستناداً إلى هذا النهج، ستموَّل النفقات في الميزانية الأساسية من مصدري إيرادات بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    65. Selon cette démarche, les dépenses imputées sur le budget de base seront financées par des recettes provenant de deux sources différentes, avec deux barèmes indicatifs des contributions: l'un pour les Parties à la Convention et l'autre pour les Parties au Protocole de Kyoto. UN 65- واستناداً إلى هذا النهج، ستموَّل النفقات في الميزانية الأساسية من مصدري إيرادات بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    (Note: Il faudrait doter le Fonds pour l'adaptation d'un nouveau comité directeur (pour les Parties au Protocole de Kyoto).) UN (ملحوظة: يجب تشكيل لجنة إدارة جديدة لصندوق التكيف (للأطراف في بروتوكول كيوتو).)
    La ratification de cet amendement par les Parties au Protocole de Kyoto est en cours. UN والأطراف في بروتوكول كيوتو ماضية في التصديق على هذا التعديل.
    Invitant instamment toutes les Parties au Protocole de Kyoto à ratifier et mettre en œuvre dans les meilleurs délais l'Amendement de Doha au Protocole de Kyoto, UN وإذ يحث جميع أطراف بروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو وتنفيذه بصفة عاجلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus