"les parties développées" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الأطراف المتقدمة
        
    ii) [Facilite] [Devrait faciliter] la mise en correspondance des besoins d'adaptation hiérarchisés au niveau national avec les appuis apportés par les Parties développées sur les plans financier et technologique; UN `2` أن تسهل توافق احتياجات التكيف التي يجري تحديد أولوياتها على الصعيد الوطني مع ما تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة من دعم مالي وتكنولوجي؛
    c) Garantir la fourniture par les Parties développées de ressources financières, de technologies et de moyens de renforcer les capacités; UN (ج) ضمان قيام البلدان الأطراف المتقدمة بإتاحة الموارد المالية والتكنولوجيا وبناء القدرات؛
    30. Le soutien financier et technique que les Parties développées apportent aux programmes d'adaptation des pays en développement correspond à l'engagement qu'elles ont pris avec la Convention et qui doit se réaliser rapidement. UN 30- ويشكل توفير البلدان الأطراف المتقدمة للدعم المالي والتقني لبرامج التكيف في البلدان النامية التزاماً بموجب الاتفاقية يجب الوفاء به على وجه السرعة.
    PP.11 Reconnaissant qu'une diminution considérable et rapide de leurs émissions par les Parties développées et de fortes réductions des émissions mondiales seront nécessaires pour atteindre l'objectif ultime de la Convention, réduire d'autant l'énergie et le financement à consacrer aux mesures d'adaptation et restreindre les dommages dans les zones ne relevant pas des juridictions nationales, UN ف د-11 وإذ تسلم بأن الحاجة تدعو إلى تخفيض مبكر وطموح من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لانبعاثاتها وإلى تخفيض حاد للانبعاثات العالمية من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، وتقليص الجهود والتمويل اللازمين للتكيف، والحد من الأضرار التي تحدث في مجالات تتجاوز نطاق الولاية الوطنية،
    13. La fourniture de moyens de mise en œuvre pour les pays en développement, s'agissant principalement de ressources financières, de transfert de technologies et de renforcement des capacités, correspond à un engagement pris dans le cadre de la Convention conformément à ses articles pertinents auquel les Parties développées doivent satisfaire de toute urgence. UN 13- تمثل إتاحةُ وسائل التنفيذ للبلدان النامية، لا سيما الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات، التزاماً يقع على عاتق البلدان الأطراف المتقدمة بموجب الاتفاقية ووفقاً لموادها ذات الصلة ويجب عليها الوفاء به على وجه السرعة.
    b) Promouvoir l'utilisation efficiente et efficace des ressources financières pour l'adaptation, fournies en vertu de la Convention par les Parties développées; UN (ب) تعزيز استخدام الموارد المالية المقدمة لأغراض التكيف من البلدان الأطراف المتقدمة بموجب الاتفاقية استخداماً يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    PP.15 Considérant que, si les besoins en matière d'adaptation constituent déjà une urgence, un vaste effort entrepris aussi tôt que possible par les Parties développées pour réduire leurs émissions réduirait d'autant l'énergie et le financement à consacrer aux mesures d'adaptation. UN ف د 15- وإذ تأخذ في الحسبان أن تلبية احتياجات التكيف وإن كانت ضرورة ملحة بالفعل، فمن الواضح أن قيام البلدان الأطراف المتقدمة بتخفيض مبكر وطموح في الانبعاثات سيقلص حجم الجهود والتمويلات اللازمة للتكيف.
    Ce fonds doit faire en sorte que toutes les Parties en développement disposent de ressources financières suffisantes:] [[les Parties développées fourniront] [le coût intégral et les surcoûts [convenus] [intégraux]] [les surcoûts], conformément au paragraphe 3 de l'article 4, [devraient être fournis] [pour notamment]:] UN ويجب أن يضمن صندوق التكيف الخاص بالاتفاقية موارد مالية كافية لجميع البلدان الأطراف النامية من أجل:] [[يجب أن تقدم البلدان الأطراف المتقدمة] التكلفة الكاملة [[المتفق عليها] و[ينبغي أن تُقدَّم] تغطية [لمجمل] التكاليف [الزائدة] [المتفق عليها]، وفقاً للمادة 4، الفقرة 3، من أجل [أمور منها]:]
    b) les Parties développées [aident] [devraient aider] les Parties en développement, en particulier celles qui sont particulièrement vulnérables, à appliquer leurs mesures d'adaptation, en leur fournissant les moyens de les mettre en œuvre, y compris les moyens financiers, la technologie et le renforcement des capacités; UN (ب) [تدعم] [ينبغي أن تدعم] البلدان الأطراف المتقدمة البلدانَ الأطراف النامية، لا سيما المعرضة منها للتأثر بصفة خاصة، في سياق عملها المتعلق بالتكيف، عن طريق توفير وسائل تنفيذ تشمل التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات؛
    a) Le soutien financier [est] [devrait être] substantiellement accru et faire appel à des ressources nouvelles, adéquates, prévisibles, pérennes, stables, fournies en temps utile, suffisantes, proportionnées, définies par le pays et déterminées par la demande, et venir en complément tout en étant distinctes des ressources fournies par les Parties développées pour atteindre les objectifs de leur aide publique au développement; UN (أ) [يتعين] [يجب] أن يكون الدعم المالي واسع النطاق بصورة ملموسة وجديداً ومناسباً ويمكن التنبؤ به ومستداماً ومستقراً وأن يقدم في الوقت المناسب وأن يكون كافياً ومتناسباً مع الحاجة إليه وذا توجه قطري مستند إلى الطلب، على أن يقدم كإضافة إلى الموارد المقدمة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة للوفاء بأهدافها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية ويكون منفصلا عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus