"les parties dans la décision" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف في المقرر
        
    • الأطراف بموجب المقرر
        
    Ce rapport a été établi conformément au cadre convenu par les Parties dans la décision XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    Ce rapport a été établi conformément au cadre convenu par les Parties dans la décision XVII/16. UN وقد وضع هذا التقرير وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    Sachant que le Groupe de l'évaluation technique et économique a commencé d'appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Sachant que le Groupe de l'évaluation technique et économique a commencé à appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    1. D'encourager le Groupe de l'évaluation technique et économique à continuer d'appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8; UN 1 - يشجع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على أن يواصل تطبيق الاختصاصات المنقحة كما وافقت عليها الأطراف بموجب المقرر 24/8؛
    Sachant que le Groupe de l'évaluation technique et économique a commencé d'appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    On trouvera ci-après le rapport établi par le Secrétaire exécutif en vue de la neuvième session de la Conférence des Parties, conformément à la demande exprimée par les Parties dans la décision ci-dessus. UN وتحتوي هذه الوثيقة التقرير المقدم من الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف التاسع بشأن تنفيذ الاستراتيجية تلبية لما طلبته الأطراف في المقرر المشار إليه أعلاه.
    Il a été élaboré sur la base du cadre de référence convenu par les Parties dans la décision XVII/16. UN وقد وُضعت هذه الدراسة وفقاً للاختصاصات التي اتفقت عليها الأطراف في المقرر 17/16.
    52. Le Groupe et le Comité ont entrepris les consultations et préparé le rapport demandé par les Parties dans la décision XXI/10. UN 52 - وقد قام الفريق واللجنة بهذه المشاورات وأعدا التقرير الذي طلبته الأطراف في المقرر 21/10.
    Par contre, les données communiquées après le 25 novembre 2011 ont été arrondies à deux décimales aux fins de la présentation et de l'analyse des données relatives aux HCFC, ainsi que l'ont demandé les Parties dans la décision XXIII/30. UN ومع ذلك استُخدِم حيِّز لفاصلتين عشريتين في تقديم وتحليل بيانات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المُبلغة بعد 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حسب توجيه الأطراف في المقرر 23/30.
    Par contre, les données communiquées après le 25 novembre 2011 ont été arrondies à deux décimales aux fins de la présentation et de l'analyse des données relatives aux HCFC, ainsi que l'ont demandé les Parties dans la décision XXIII/30. UN ومع ذلك استُخدِم حيِّز لفاصلتين عشريتين في تقديم وتحليل بيانات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المُبلغة بعد 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حسب توجيه الأطراف في المقرر 23/30.
    Lorsqu'il abordera cette question, le Groupe de travail sera saisi de deux rapports, outre le rapport des coprésidents sur le dialogue, tous deux étant établis comme le demandaient les Parties dans la décision XX/8. UN 27 - ولدى نظر هذه المسألة، سيكون أمام الفريق العامل تقريران بالإضافة إلى تقرير الرئيسين المشاركين للحوار، وقد أعد كلاهما بناء على طلب الأطراف في المقرر 20/8.
    Cette date ne correspondant pas à la prorogation demandée par les Parties dans la décision XXII/21, les Parties souhaiteraient peut-être, a-t-il dit, réexaminer la question en temps voulu. UN وقال إنه بالنظر إلى أن هذا التاريخ لا يتوافق مع فترة التمديد التي طلبتها الأطراف في المقرر 22/21، قد تود الأطراف أن تعيد النظر في هذه المسألة في وقت مناسب.
    Le secrétariat a préparé les quatre documents demandés par les Parties dans la décision IX/4 et les a affichés sur le site de la Convention le 30 novembre 2009 pour qu'ils puissent être examinés par les Parties, les signataires et les centres. UN 6 - أعدت الأمانة فيما بعد ذلك الوثائق الأربع التي طلبتها الأطراف في المقرر 9/4 ونشرتها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على موقعها على شبكة الويب لكي تنظر فيها الأطراف والموقعين والمراكز.
    Par contre, les données communiquées après le 25 novembre 2011 aux fins de présentation et d'analyse visant à déterminer le respect, ont été arrondies à deux décimales, comme demandé par les Parties dans la décision XXIII/30. UN واستخدمت خانتان عشريتان عند تقديم وتحليل البيانات المبلغ عنها بعد يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لأغراض الامتثال، بناءً على توجيه الأطراف في المقرر 23/30.
    Comme l'ont demandé les Parties dans la décision XXIII/11, le Secrétariat de l'ozone a appelé l'attention des secrétariats de l'OMI et du CCD sur la décision, auxquels elle a demandé une assistance aux fins d'information des Parties. UN 38 - بناءً على طلب الأطراف في المقرر 23/11، وجهت أمانة الأوزون انتباه أمانتي المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية إلى المقرر المذكور وطلبت مساعدتهما في تقديم معلومات إلى الأطراف.
    Elle a expliqué que le projet de décision proposé contenait des paragraphes sur l'application du mandat révisé tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8; l'examen de la procédure de nomination des membres des comités des choix techniques; une éventuelle restructuration des comités des choix techniques; et la périodicité des mises à jour techniques. UN وأوضحت أن مشروع المقرر المقترح يتضمن فقرات في المنطوق عن تنفيذ الاختصاصات المنقحة التي وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8؛ وعن استعراض لعمليات ترشيح أعضاء للجان الخيارات التقنية؛ والتشكيلة المنقحة المحتملة للجان الخيارات التقنية؛ ووتيرة التقارير الاستكمالية عن التكنولوجيا.
    Comme demandé par les Parties dans la décision XVIII/12, le rapport évalue également l'impact sur la réduction des émissions des autres mesures pratiques identifiées lors de l'atelier de juillet 2006, aussi bien du point de vue de leur ampleur que de leur cadence d'exécution. UN 17 - وبناء على ما طلبته الأطراف في المقرر 18/12، يقيّم التقرير أيضاً الأثر المترتّب في وفورات الانبعاثات عن التدابير العملية الأخرى المحدّدة في حلقة العمل التي نُظِّمت في تموز/يوليه 2006، وذلك من حيث حجمها وتوقيتها على السواء.
    1. D'encourager le Groupe de l'évaluation technique et économique à continuer d'appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8; UN 1 - يشجع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على أن يواصل تطبيق الاختصاصات المنقحة كما وافقت عليها الأطراف بموجب المقرر 24/8؛
    1. D'encourager le Groupe de l'évaluation technique et économique à continuer d'appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8; UN 1 - يشجع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على أن يواصل تطبيق الاختصاصات المنقحة كما وافقت عليها الأطراف بموجب المقرر 24/8؛
    Après avoir examiné le rapport, l'Australie et les ÉtatsUnis d'Amérique ont proposé un projet de décision prévoyant, entre autres, d'encourager le Groupe de l'évaluation technique et économique à poursuivre l'exécution du mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8, et à fournir des informations sur sa configuration proposée et les processus de nomination des membres de ses comités des choix techniques. UN وبعد أن نظر الاجتماع في التقرير، اقترحت أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية مشروع مقرر من شأنه أن يشجع الفريق على مواصلة تنفيذه للاختصاصات المنقحة التي وافقت عليها الأطراف بموجب المقرر 24/8، وتقديم بعض المعلومات عن تشكيله وعملياته لترشيح أعضاء للجان الخيارات التقنية التابعة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus