"les parties et autres" - Traduction Français en Arabe

    • الأطراف وغيرها
        
    • الأطراف وغيرهم
        
    • الأطراف وغير
        
    • الأطراف وسائر
        
    • الأطراف والجهات الأخرى
        
    • الأطراف وجهات أخرى
        
    • للأطراف وغيرها
        
    • الأطراف وجميع
        
    • والأطراف وغيرها
        
    • الأطراف وآخرين
        
    • الأطراف وآخرون
        
    • الطرفين وغيرهما
        
    les Parties et autres intéressés désirant contribuer à la préparation de l'exposition étaient invités à contacter le Secrétariat. UN وقال إن الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في الأعمال التحضيرية للمعرض مدعوة إلى الاتصال بالأمانة.
    les Parties et autres intéressés sont encouragés à examiner ces informations et à communiquer tout renseignement supplémentaire dont ils disposent. UN ويشجع الأطراف وغيرها على النظر في هذه المعلومات وتقديم أي معلومات تكميلية إذا توفرت.
    Se félicitant des observations communiquées par les Parties et autres intéressés au sujet des aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires, UN وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن،
    J'espère qu'elle aidera les Parties et autres participants à se préparer pour la session. UN وآمل في أن تكون هذه المذكرة عاملاً يساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في تحضيراتهم لهذه الدورة.
    Se félicitant également du soutien financier fourni à ce jour par les Parties et autres intéressés au Programme de partenariat, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى تاريخه من الأطراف وغير الأطراف لبرنامج الشراكة،
    Toutes les Parties et autres parties prenantes concernées sont invitées à fournir, sur une base volontaire, des ressources financières au programme. UN ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي.
    Questions et problèmes pour les Parties et autres intéressés en ce qui concerne les aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires UN أسئلة وقضايا مطروحة على الأطراف وغيرها بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Examen des progrès réalisés par les Parties et autres intéressés concernant l'exécution du Plan échelonné pour la mise en œuvre de la Déclaration de Cartagena UN استعراض التقدم الذي أحرزته الأطراف وغيرها من الجهات في خريطة الطريق للعمل المتعلقة بتنفيذ إعلان كارتاخينا
    les Parties et autres intéressés souhaitant contribuer aux préparatifs de l'exposition étaient invités à prendre contact avec le Secrétariat. UN ودُعيت الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في التحضيرات للمعرض إلى الاتصال بالأمانة.
    9. Encourage les Parties et autres intéressés à utiliser le glossaire et à le diffuser auprès des parties concernées; UN يشجع الأطراف وغيرها على استخدام المسرد وعلى توزيعه على أصحاب المصلحة ذوى الصلة؛
    Se félicitant des mesures prises par les Parties et autres intéressés pour faciliter la réalisation des objectifs de la décision BC-10/3, UN وإذْ يُعرب عن تقديره للخطوات التي اتخذتها الأطراف وغيرها للنهوض بأهداف المقرر
    les Parties et autres intéressés étaient également priés de fournir des informations sur les expériences et cas concrets relatifs au projet de manuel d'instructions. UN كما طلب من الأطراف وغيرها توفير معلومات فيما يتعلق بالتجارب والحالات المحددة المتصلة بالدليل المقترح.
    les Parties et autres intéressés seront invités à les examiner et à transmettre leurs observations et propositions. UN وتدعى الأطراف وغيرها إلى دراستها وإبداء تعليقاتها واقتراحاتها.
    10. Invite les Parties et autres intéressés qui sont en mesure de le faire à fournir le financement additionnel requis pour élaborer les directives supplémentaires. UN 10 - يدعو الأطراف وغيرها من الجهات القادرة على توفير التمويل الإضافي اللازم لتطوير التوجيه الإضافي إلى أن تفعل ذلك.
    les Parties et autres seront invitées à les examiner et à transmettre leurs observations et propositions. UN وتدعى الأطراف وغيرها إلى دراستها وإبداء تعليقاتها واقتراحاتها.
    J'espère qu'elle aidera les Parties et autres participants à se préparer à cette session et à progresser durant cette session. UN وآمل في أن تكون هذه المذكرة عاملاً يساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في الإعداد لهذه الدورة وعلى إحراز تقدم خلالها.
    7. Invite les Parties et autres à soumettre leurs observations au secrétariat, avant le 30 septembre 2003, sur la caractéristique de danger H13; UN 7 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعقيباتهم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن الخاصية الخطرة H13؛
    Se félicitant également de l'appui financier fourni jusqu'à présent au Programme de partenariats par les Parties et autres intéressés, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدمته الأطراف وغير الأطراف حتى تاريخه لبرنامج الشراكة،
    Par cette décision, la Conférence des Parties a invité les Parties et autres intéressés à contribuer volontairement à la mise en place du centre d'échange. UN ودعا مؤتمر الأطراف، بذلك المقرر، الأطراف وسائر أصحاب المصلحة للإسهام في تطوير آلية تبادل المعلومات من خلال وسائل طوعية.
    Exhorte les Parties et autres intéressés en mesure de le faire à mobiliser les ressources voulues pour mettre en œuvre le cadre stratégique; UN 3 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى القادرة على تعبئة الموارد أن تفعل ذلك من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي؛
    Une compilation des observations soumises par les Parties et autres sur ce projet de programme de travail sera également présentée (UNEP/CHW.9/INF/36). UN وسيقدم إلى المؤتمر أيضاً تجميع للتعليقات المقدمة من الأطراف وجهات أخرى على مشروع برنامج العمل (UNEP/CHW.9/INF/36).
    les Parties et autres organisations intéressées qui ont les moyens de le faire devraient fournir les fonds nécessaires. UN وينبغي للأطراف وغيرها من المنظمات المهتمة أن توفر التمويل اللازم إن كانت لديها القدرة على أن تفعل ذلك.
    1. Invite les Parties et autres parties prenantes à adresser des observations au Chili, avec copie au secrétariat, sur le projet de directives techniques d'ici au 31 août 2010, en vue de leur publication sur le site Internet de la Convention de Bâle; UN 1 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات إلى شيلي وإرسال نسخ منها إلى الأمانة، بشأن مشروع المبادئ التوجيهية 31 آب/ أغسطس 2010، لنشرها في موقع اتفاقية بازل على الإنترنت؛
    Soulignant qu'il faut promouvoir la coordination et la coopération entre les organisations internationales, les Conventions, les Parties et autres intéressés pour la fourniture d'une assistance technique, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المنظمات الدولية والاتفاقيات والأطراف وغيرها لتوفير المساعدة التقنية،
    f) Inviter les Parties et autres intéressés en mesure de le faire à verser des fonds à l'appui des travaux décrits aux alinéas c), d) et e) ci-dessus. UN (و) أن يدعو الأطراف وآخرين لتوفير التمويل لدعم العمل الموضح في الفقرات الفرعية (ج) و(د) و(ﻫ) أعلاه.
    Le représentant du secrétariat a rappelé que, par la décision IX/16, les Parties et autres intéressés avaient été invités à soumettre leurs observations sur les questions mentionnées aux paragraphes 2 a) et c) de cette décision. UN 69 - وأشار ممثّل الأمانة إلى أنه بموجب المقرّر 9/16 دُعي الأطراف وآخرون إلى تقديم ملاحظاتهم حول المسائل المشار إليها في الفقرة 2 (أ) و(ج) من المقرّر.
    J'encourage ses membres à renforcer leurs relations avec les Parties et autres acteurs clefs durant cette période cruciale. UN وأشجع أعضاء المجتمع الدولي على تكثيف تعاطيهم مع الطرفين وغيرهما من الأطراف المعنية الرئيسية في هذه الأوقات المتبقية الحاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus